Tradução automática

Caruso
Ricardo Montaner
Caruso
Caruso
Là où brillent les mersDonde brillan los mares
et souffle fort le vent.y sopla fuerte el viento.
Sur un vieux balcon,En un viejo balcón,
face au golfe de Sorrente.frente al golfo de Sorrento
Un homme serre une femme,Un hombre abraza a una mujer,
sans retenir ses larmes.sin contener el llanto.
Il dit adieu encore une fois,Se despide un vez más,
et recommence le chant.y vuelve a empezar el canto.
Je t'aime tant, mon amour.Te quiero tanto amor.
Je t'aime tant, tant et tu le sais bien.Te quiero tanto, tanto y tu lo sabes bien.
Et dans la distance, mon amour,Y en la distancia amor,
hier résonnent plus que jamais tes mots.hoy suenan mas que nunca tus palabras.
Là où il y a de la lumière entre les ombres,Donde hay luz entre las sombras,
comme l'éclat d'une étoile.como el brillo de una estrella.
Il laisse derrière le bateau,Va dejando tras el barco,
une traînée infinie.una infinita estela.
Une autre tournée, d'autres villes,Otra gira, otras ciudades,
encore une fois loin de ses bras.otra vez lejos de sus brazos.
Tout tourne autour de lui,Todo gira en torno a él,
et les années passent.y los años van pasando.
Une autre lettre, un appel,Otra carta, una llamada,
les souvenirs sont déjà des centaines.los recuerdos ya son cientos.
Des larmes dans ses yeux,Hay lagrimas en sus ojos,
et sa voix est un lament.y su voz es un lamento.
Je t'aime tant, mon amour.Te quiero tanto amor.
Je t'aime tant, tant et tu le sais bien.Te quiero tanto, tanto y tu lo sabes bien.
Et dans la distance, mon amour,Y en la distancia amor,
hier résonnent plus que jamais tes mots.hoy suenan más que nunca tus palabras.
Bientôt il arrivera dans sa terre,Pronto llegará a su tierra,
dans sa patrie si chérie.a su patria tan querida.
Mais il sait qu'il est trop tard,pero sabe que es muy tarde,
à peine il lui reste de la vie.apenas ya le queda vida.
Toute sa force et son énergie,Toda su fuerza y su energía,
l'a laissée en Amérique.se la ha dejado a América.
Et maintenant il revient presque fini,Y ahora regresa casi acabada,
vers son amour qui l'attend encore.a su amor que aún la espera.
Il ne reste plus là-bas,Solo quedan más allá,
que des triomphes et des échecs.los triunfos y los fracasos.
Seulement les rêves d'hier,Solo los sueños de un ayer,
de l'écume derrière le bateau.de la espuma tras el barco.
Et ainsi près de la fin,Y así cerca del final,
son cœur s'éteint.su corazón se va apagando.
Et il n'y aura plus d'adieux,Y no habrá más despedidas,
et il recommence le chant.y vuelve a empezar el canto.
Je t'aime tant, mon amour.Te quiero tanto amor.
Je t'aime tant, tant et tu le sais bien.Te quiero tanto, tanto y tu lo sabes bien.
Et dans la distance, mon amour,Yen la distancia amor,
hier résonnent plus que jamais tes mots.hoy suenan más que nunca tus palabras.
Je t'aime tant, mon amour.Te quiero tanto amor.
Je t'aime tant, tant et tu le sais bien.Te quiero tanto tanto y tu lo sabes bien.
Et dans la distance, mon amour,Y en la distancia amor,
hier résonnent plus que jamais tes mots.hoy suenan mas que nunca tus palabras.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Montaner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: