Traducción generada automáticamente

Te Hubieras Ido Antes
Ricardo Montaner
Hättest du dich früher verabschiedet
Te Hubieras Ido Antes
Es gibt keine perfekte LiebeNo existe amor perfecto
Und ich fange an zu denken, dass die Liebe eine Fantasie istY empiezo a pensar que eso del amor es una fantasía
Und ich kann es nicht glaubenY no me la creo
Dass du dich nicht mehr an all die Male erinnerst, als ich dich mein nannteQue tú ya no te acuerdes de todas las veces que te hice mía
Und du verlangst immer noch von mirY todavía me exiges
Dass ich dein Lächeln vergesse und aus meinem Kopf all deine Zärtlichkeiten tilgeQue olvide tu sonrisa y borre, de mi mente, todas tus caricias
Du hebst mich bis in den HimmelMe subes hasta el cielo
Und dann falle ich zu Boden, weil du gehst, wenn ich dich am meisten wollteY luego caigo al suelo, porque tú te vas cuando más te quería
Hättest du dich früher verabschiedetTe hubieras ido antes
Warum bist du nicht gegangen, als du noch nicht so unverzichtbar warst?¿Por qué no te marchaste cuando aún no eras tan indispensable?
Du bittest mich, dich zu vergessen, obwohl du alles getan hast, um mich zu verliebenMe pides que te olvide, cuando hiciste todo para enamorarme
Was hast du gespielt? Sag mir, warum zur Hölle hast du mich gezwungen, dich zu lieben?¿A qué estabas jugando? Dime por qué diablos me obligaste a amarte
Und dann bist du weggegangenY luego te alejaste
Hättest du dich früher verabschiedetTe hubieras ido antes
Ich glaube nicht, dass ich es verdiene, dass du mein Herz in den Müll wirfstNo creo que merezca que, mi corazón, tires a la basura
Es klingt so unlogisch, dass du mir jetzt sagst, es sei nicht deine SchuldMe suena tan ilógico que ahora me digas que no fue tu culpa
Wenn es dich nicht interessiert hat, warum hast du mich dann so süß geküsstSi no te interesaba, ¿pa' qué me besabas con tanta dulzura
Und mit so viel Zärtlichkeit?Y con tanta ternura?
Hättest du dich früher verabschiedetTe hubieras ido antes
Dann hätte ich jetzt nicht das Verlangen, dich anzuflehenY así, ya no tendría estas ganas de rogarte
Und du verlangst immer noch von mirY todavía me exiges
Dass ich dein Lächeln vergesse und aus meinem Kopf all deine Zärtlichkeiten tilgeQue olvide tu sonrisa y borre, de mi mente, todas tus caricias
Du hebst mich bis in den HimmelMe subes hasta el cielo
Und dann falle ich zu Boden, weil du gehst, wenn ich dich am meisten wollteY luego caigo al suelo, porque tú te vas cuando más te quería
Hättest du dich früher verabschiedetTe hubieras ido antes
Warum bist du nicht gegangen, als du noch nicht so unverzichtbar warst?¿Por qué no te marchaste cuando aún no eras tan indispensable?
Du bittest mich, dich zu vergessen, obwohl du alles getan hast, um mich zu verliebenMe pides que te olvide, cuando hiciste todo para enamorarme
Was hast du gespielt? Sag mir, warum zur Hölle hast du mich gezwungen, dich zu lieben?¿A qué estabas jugando? Dime por qué diablos me obligaste a amarte
Und dann bist du weggegangenY luego te alejaste
Hättest du dich früher verabschiedetTe hubieras ido antes
Ich glaube nicht, dass ich es verdiene, dass du mein Herz in den Müll wirfstNo creo que merezca que, mi corazón, tires a la basura
Es klingt so unlogisch, dass du mir jetzt sagst, es sei nicht deine SchuldMe suena tan ilógico que ahora me digas que no fue tu culpa
Wenn es dich nicht interessiert hat, warum hast du mich dann so süß geküsstSi no te interesaba, ¿pa' qué me besabas con tanta dulzura
Und mit so viel Zärtlichkeit?Y con tanta ternura?
Hättest du dich früher verabschiedetTe hubieras ido antes
Dann hätte ich jetzt nicht das Verlangen, dich anzuflehenY así, ya no tendría estas ganas de rogarte
Oh-oh, dieses Verlangen, dich anzuflehenOh-oh, estas ganas de rogarte
Hättest du dich früher verabschiedetTe hubieras ido antes
Ich glaube nicht, dass ich es verdiene, dass du mein Herz in den Müll wirfstNo creo que merezca que, mi corazón, tires a la basura
Es klingt so unlogisch, dass du mir jetzt sagst, es sei nicht deine SchuldMe suena tan ilógico que ahora me digas que no fue tu culpa
Wenn es dich nicht interessiert hat, warum hast du mich dann so süß geküsstSi no te interesaba, ¿pa' qué me besabas con tanta dulzura
Und mit so viel Zärtlichkeit?Y con tanta ternura?
Hättest du dich früher verabschiedetTe hubieras ido antes
Dann hätte ich jetzt nicht das Verlangen, dich anzuflehenY así, ya no tendría estas ganas de rogarte
Uh-uhUh-uh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Montaner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: