Traducción generada automáticamente

Seoul
Ricardo Rangels
Seúl
Seoul
En la encrucijada de la vida, elegí un nuevo camino
인생의 갈림길에서, 나는 새로운 길을 선택했어
insaeng-ui gallimgireseo, naneun saeroun gireul seontaekaesseo
Dejando atrás el pasado, caminando por un nuevo camino, como una canción
과거를 떠나 새로운 길을 걸어가, 노래처럼
gwageoreul tteona saeroun gireul georeoga, noraecheoreom
Sí, únete a mí, bailemos al ritmo de nuestra propia música
그래, 나와 함께해, 우리만의 음악에 맞춰 춤을 춰
geurae, nawa hamkkehae, urimanui eumage matchwo chumeul chwo
Explorando juntos el camino hacia el futuro
함께 미래의 길을 탐험해 나가자
hamkke mirae-ui gireul tamheomhae nagaja
En la intersección entre sombras y luces, caminando hacia el futuro
그림자와 빛의 교차에서, 미래를 향해 걸어가며
geurimjawa bichui gyocha-eseo, miraereul hyanghae georeogamyeo
Con un corazón decidido avanzando hacia un nuevo camino
결연한 마음으로 새로운 길을 향해 나아가
gyeoryeonhan ma-eumeuro saeroun gireul hyanghae na-aga
Mi corazón late intensamente, como una llama que no se apaga
내 마음은 강렬한 두근거림, 꺼지지 않는 불꽃처럼
nae ma-eumeun gangnyeolhan dugeun-georim, kkeojiji anneun bulkkotcheoreom
Bailando libremente, desenredando nuestra historia
자유로운 춤으로, 우리 이야기를 풀어가
jayuroun chumeuro, uri iyagireul pureoga
(En la encrucijada de la vida, elegí un nuevo camino)
(인생의 갈림길에서, 나는 새로운 길을 선택했어)
(insaeng-ui gallimgireseo, naneun saeroun gireul seontaekaesseo)
(Dejando atrás el pasado, caminando por un nuevo camino, como una canción)
(과거를 떠나 새로운 길을 걸어가, 노래처럼)
(gwageoreul tteona saeroun gireul georeoga, noraecheoreom)
(Sí, únete a mí, bailemos al ritmo de nuestra propia música)
(그래, 나와 함께해, 우리만의 음악에 맞춰 춤을 춰)
(geurae, nawa hamkkehae, urimanui eumage matchwo chumeul chwo)
(Explorando juntos el camino hacia el futuro)
(함께 미래의 길을 탐험해 나가자)
(hamkke mirae-ui gireul tamheomhae nagaja)
En la encrucijada de la vida, elegí un nuevo camino
인생의 갈림길에서, 나는 새로운 길을 선택했어
insaeng-ui gallimgireseo, naneun saeroun gireul seontaekaesseo
Dejando atrás el pasado, caminando por un nuevo camino, como una canción
과거를 떠나 새로운 길을 걸어가, 노래처럼
gwageoreul tteona saeroun gireul georeoga, noraecheoreom
Sí, únete a mí, bailemos al ritmo de nuestra propia música
그래, 나와 함께해, 우리만의 음악에 맞춰 춤을 춰
geurae, nawa hamkkehae, urimanui eumage matchwo chumeul chwo
Explorando juntos el camino hacia el futuro
함께 미래의 길을 탐험해 나가자
hamkke mirae-ui gireul tamheomhae nagaja
En la intersección entre sombras y luces, caminando hacia el futuro
그림자와 빛의 교차에서, 미래를 향해 걸어가며
geurimjawa bichui gyocha-eseo, miraereul hyanghae georeogamyeo
Con un corazón decidido avanzando hacia un nuevo camino
결연한 마음으로 새로운 길을 향해 나아가
gyeoryeonhan ma-eumeuro saeroun gireul hyanghae na-aga
Mi corazón late intensamente, como una llama que no se apaga
내 마음은 강렬한 두근거림, 꺼지지 않는 불꽃처럼
nae ma-eumeun gangnyeolhan dugeun-georim, kkeojiji anneun bulkkotcheoreom
Bailando libremente, desenredando nuestra historia
자유로운 춤으로, 우리 이야기를 풀어가
jayuroun chumeuro, uri iyagireul pureoga
(En la encrucijada de la vida, elegí un nuevo camino)
(인생의 갈림길에서, 나는 새로운 길을 선택했어)
(insaeng-ui gallimgireseo, naneun saeroun gireul seontaekaesseo)
(Dejando atrás el pasado, caminando por un nuevo camino, como una canción)
(과거를 떠나 새로운 길을 걸어가, 노래처럼)
(gwageoreul tteona saeroun gireul georeoga, noraecheoreom)
(Sí, únete a mí, bailemos al ritmo de nuestra propia música)
(그래, 나와 함께해, 우리만의 음악에 맞춰 춤을 춰)
(geurae, nawa hamkkehae, urimanui eumage matchwo chumeul chwo)
(Explorando juntos el camino hacia el futuro)
(함께 미래의 길을 탐험해 나가자)
(hamkke mirae-ui gireul tamheomhae nagaja)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Rangels y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: