Traducción generada automáticamente

Pour Elle
Riccardo Cocciante
Für Sie
Pour Elle
Ich werde den Sommer im November machenJe ferai l'été en novembre
ich werde sie wärmen, damit sie nicht zittertj'la réchaufferai pour pas qu'elle tremble
ich werde die Worte der Stille erfindenj'inventerai les mots du silence
ich werde ihr Blau auf zarte Worte bringenj'lui f'rai du bleu sur des mots tendres
ich werde lernen, anders zu lebenj'apprendrai à vivre autrement
auf ihre Weise und fern von den Leutena sa façon et loin des gens
ich werde das Unerreichbare suchenj'irai chercher l'inaccessible
das unendlich Sentimentalel'infiniment sentimental
für sie, für sie, für siepour elle pour elle pour elle
ich werde bis in die tiefsten Träume gehenj'irai au plus profond des rêves
die sie hat, wenn sie schläftqu'elle fait lorsqu'elle est endormie
suchen, was ihre Lippenchercher ce que jamais ses lèvres
nie zu ihren Wünschen sagen werdenn'oseront dire à ses envies
ich werde die Gewohnheiten ausreißenj'arracherai les habitudes
und die Momente, die zweifeln lassenet les moments qui font douter
um die Unsicherheiten zu zerstörenpour détruire les incertitudes
ohne zu redensans se parler
(Refrain)(refrao)
für sie, für sie, für siepour elle pour elle pour elle
für sie werde ich an den Rand des Unsichtbaren gehenpour elle j'irai au bord de l'invisible
wo die Liebe im Gleichgewicht stehtoù l'amour tient en équilibre
für sie werde ich vergessen, wer ich binpour elle j'oublierai qui je suis
ich werde alles hören, was ihr Herz sagtj'écouterai tout c'que son coeur dit
ich werde das Unentbehrliche stehlenj'irai voler l'indispensable
das extreme Gefühl zu liebenl'extrême sentiment d'aimer
ich werde alles aus meiner Vergangenheit wegwerfenje jetterai tout de mon passé
um aus uns meine Zukunft zu machenpour faire de nous mon avenir
vielleicht einfach um uns zu liebenpeut-être simplement pour s'aimer
vielleicht um niemals zu sterbenpeut-être pour ne jamais mourir
(Refrain)(refrao)
ich werde die Zeit anhalten, die vergehtje j'arrêterai le temps qui passe
damit wir niemals vergessenpour que plus jamais on n'oublie
die Streicheleinheiten, die oft verblassenles caresses qui souvent s'effacent
oder die entfliehenou qui s'enfuient
für sie, für sie, für siepour elle pour elle pour elle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Cocciante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: