Traducción generada automáticamente

In Bicicletta
Riccardo Cocciante
À Vélo
In Bicicletta
En me baladant à vélo à tes côtés,Passeggiando in bicicletta accanto a te,
Pédalant sans hâte un dimanche matin,pedalare senza fretta la domenica mattina,
Une goutte de rosée dans les cheveux,fra i capelli una goccia di brina
Mais quel visage rouge de gamine,ma che faccia rossa da bambina,
Jamais un nuage en respirant,mai un fumetto respirando,
Alors que je suis en train de tomber amoureux.mentre mi sto innamorando.
Le long des avenues silencieuses à tes côtés,Lungo i viali silenziosi accanto a te,
Avec ces yeux joyeux et brillants d'enthousiasme d'ado,con quegli occhi allegri e accesi d'entusiasmo ragazzino,
Que dirais-tu d'un petit sandwich,che ne dici ci mangiamo un panino,
Il y a un café juste ici à côté,c'è un baretto proprio qui vicino,
Pendant que tu te mouches le nez,mentre il naso ti stai soffiando,
Je tombe de plus en plus amoureux.io mi sto sempre più innamorando.
Et la pensée va au-delà de ce jardin,Ed il pensiero va oltre quel giardino,
Je vois une maison et puis je vois un enfant et nous.vedo una casa e poi vedo un bimbo e noi.
En me baladant à vélo à tes côtés,Passeggiando in bicicletta accanto a te,
Pédalant sans hâte en te sentant proche,pedalare senza fretta sentendoti vicina,
De quel côté sommes-nous maintenant, devine,da che parte adesso siamo indovina,
L'avenir est né ce matin,il futuro è nato stamattina,
D'abord je freine puis je descends,prima freno e poi discendo,
Désolé si je t'embrasse,scusa se ti sto abbracciando,
Désolé si je t'embrasse.scusa se ti sto abbracciando.
Et la pensée va au-delà de ce jardin,Ed il pensiero va oltre quel giardino,
Je vois une maison et puis je vois un enfant et nous.vedo una casa e poi vedo un bimbo e noi.
En me baladant à vélo à tes côtés,Passeggiando in bicicletta accanto a te,
Pédalant sans hâte un dimanche matin,pedalare senza fretta la domenica mattina,
Alors que je suis en train de tomber amoureux.Mentre mi sto innamorando.
Alors que je suis en train de tomber amoureux.Mentre mi sto innamorando.
Alors que je suis en train de tomber amoureux.Mentre mi sto innamorando.
Je tombe de plus en plus amoureux.Io mi sto sempre più innamorando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Cocciante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: