Traducción generada automáticamente

Quando Finisce Un Amore
Riccardo Cocciante
Quand un amour se termine
Quando Finisce Un Amore
Quand un amour se termine comme le mienQuando finisce un amore così com'e' finito il mio
sans raison ni motif, sans riensenza una ragione ne' un motivo, senza niente
on se sent un nœud dans la gorge,ti senti un nodo nella gola,
on se sent un trou dans le ventreti senti un buco nello stomaco
on se sent un vide dans la tête et on ne comprend rienti senti un vuoto nella testa e non capisci niente
et un ami ne suffit plus, et se distraire ne suffit pluse non ti basta più un amico e non ti basta più distrarti
et boire pour s'enivrer ne suffit pluse non ti basta bere da ubriacarti
et rien ne suffit pluse non ti basta ormai più niente
et au fond, on pense, il doit y avoir une raisone in fondo pensi, ci sarà un motivo
et on cherche à tout prix un motife cerchi a tutti i costi una ragione
et pourtant, il n'y a jamais de raisoneppure non c'e' mai una ragione
pour qu'un amour doive se terminerperché un amore debba finire
et on voudrait changer de visage, on voudrait changer de nome vorresti cambiare faccia, e vorresti cambiare nome
on voudrait changer d'air, on voudrait changer de viee vorresti cambiare aria, e vorresti cambiare vita
on voudrait changer le mondee vorresti cambiare il mondo
mais on sait parfaitementma sai perfettamente
que ça ne servirait à rienche non ti servirebbe a niente
parce qu'il y a elle, parce qu'il y a elleperché c'e' lei, perché c'e' lei
parce qu'il y a elle, parce qu'il y a elleperché c'e' lei, perché c'e' lei
parce qu'il y a elle dans tes osperché c'e' lei nelle tue ossa
parce qu'il y a elle dans ta têteperché c'e' lei nella tua mente
parce qu'il y a elle dans ta vieperché c'e' lei nella tua vita
et tu ne pourrais plus jamais la chasser,e non potresti più mandarla via,
même si tu changeais de visagenemmeno se cambiassi faccia
même si tu changeais de nomnemmeno se cambiassi nome
même si tu changeais d'airnemmeno se cambiassi aria
même si tu changeais de vienemmeno se cambiassi vita
même si le monde changeaitnemmeno se cambiasse il mondo
mais, si je pouvais y réfléchirperò, se potessi ragionarci sopra
je saurais parfaitement que demain sera différentsaprei perfettamente che domani sarà diverso
elle ne sera plus ellelei non sarà più lei
je ne serai plus le même hommeio non sarò lo stesso uomo
peut-être que je l'aurai déjà oubliéemagari l'avrò già dimenticata
peut-être que si je pouvais y réfléchirmagari se potessi ragionarci sopra
et si je pouvais y réfléchire se potessi ragionarci sopra
mais je ne peux pas, parce que ...ma non posso, perché ...
quand un amour se termine ......quando finisce un amore ......



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Cocciante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: