Traducción generada automáticamente

Dio Come Vorrei
Riccardo Fogli
Dieu, Comme Je Voudrais
Dio Come Vorrei
Quelle nuit il y aQuanta notte che c'è
toi qui manques, tu es en moitu che manchi, sei dentro me
et tu me tiens compagniee mi fai compagnia
et tu me souris et tu me montres le chemin.e mi sorridi e mi mostri la via.
Hors du temps et des ennuis,Via dal tempo e dai guai,
toi mon amour que fais-tutu amore adesso che fai
vie, la vie ainsivita, la vita così
si tu me laisses et que je reste ici,se tu mi lasci ed io resto qui,
où vais-je finir,dov'è che andrò a finire,
où vais-je atterrir,dove mai io atterrerò,
que veux-je dire,che cosa voglio dire,
qu'est-ce qui me tourmente,che cos'è che mi tormenta,
qu'est-ce qui me fait espérer.cos'è che mi fa illudere.
Dieu, Dieu comme je voudraisDio, Dio come vorrei
regarder le monde avec tes yeuxguardare il mondo con gli occhi tuoi
je ne sais pas ce que je donneraisnon so cosa darei
pour être là où tu es maintenant;per essere dove ora tu sei;
Dieu, Dieu comme je voudraisDio, Dio come vorrei
ces vieux jours dans mes joursquei vecchi giorni nei giorni miei
et vas-y, mon âmee via anima mia
en mer ouverte, poésie ouverte.in mare aperto, aperta poesia.
Nuit d'étoiles et de luneNotte di stelle e di luna
plus je t'aime et plus j'ai peur,più ti amo e più ne ho paura,
plus j'ai peur et plus je t'aimepiù ne ho paura e più ti amo
je voudrais te rejoindre et je m'éloigne.vorrei raggiungerti e mi allontano.
Où suis-je en train d'aller,Dov'è che sto andando,
que laisse-je derrière moi,cosa lascio dietro di me,
d'où m'attends-tu,dove mi stai aspettando,
qu'est-ce qui me rend triste,che cos'è che da tristezza,
qui me donne des frissons.che fa venire i brividi.
Dieu, Dieu comme je voudraisDio, Dio come vorrei
regarder le monde avec tes yeux,guardare il mondo con gli occhi tuoi,
je ne sais pas ce que je donneraisnon so cosa darei
pour être là où tu es maintenant;per essere dove ora tu sei;
Dieu, Dieu comme je voudraisDio, Dio come vorrei
ces vieux jours dans mes joursquei vecchi giorni nei giorni miei
et vas-y, mon âmee via, anima mia
en mer ouverte, poésie ouverte.in mare aperto, aperta poesia.
Nuit d'étoiles et de luneNotte di stelle e di luna
plus je t'aime et plus j'ai peur,più ti amo e più ne ho paura,
plus j'ai peur et plus je t'aime,più ne ho paura e più ti amo,
je voudrais te rejoindre et je m'éloigne.vorrei raggiungerti e mi allontano.
Nuit d'étoiles et de luneNotte di stelle e di luna
plus je t'aime et plus j'ai peur,più ti amo e più ne ho paura,
plus j'ai peur et plus je t'aime,più ne ho paura e più ti amo,
je voudrais te rejoindre et je m'éloigne...vorrei raggiungerti e mi allontano...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: