Traducción generada automáticamente

Il Tempo Di Cambiare
Riccardo Fogli
Tiempo de Cambiar
Il Tempo Di Cambiare
Aquí nos falta el aire, es tiempo de cambiarQui ci manca l'aria, è questo il tempo di cambiare
querido amigo, aquí se necesita corajecaro amico, qui ci vuole del coraggio
en el año que vendrá hay grandes novedades,nell'anno che verrà ci sono grandi novità,
como dice Lucio Dalla de Bolonia.come dice Lucio Dalla di Bologna.
"Mi futuro es como una canción"Il mio futuro è come una canzone
y como las canciones estoy en el aire"e come le canzoni sto nell'aria"
dijo, luego se fue y cada día fue más largo.disse, poi andò via e ogni giorno è stato più lungo.
Cuánto tiempo y cuántas pausas en el tiempoQuanto tempo e quante pause al tempo
esperando que regreses con el viento,aspettando che tornassi con il vento,
esta noche más que nunca quisiera desaparecerquesta notte più che mai vorrei sparire
para no pensar en ello, para no pensarte más amor mío...per non pensarci su, per non pensarti più amore mio…
Del año que ha pasado, ¿qué es lo que recuerdo yoDell'anno che è passato che cos'è che mi ricordo io
de la equipo que ganó el campeonato;della squadra che ha rivinto il campionato;
para los como nosotros casi no cambia nada,per quelli come noi non cambia quasi niente,
esperando que pase el tiempo que te aplasta.aspettando passa il tempo che ti stende.
Y hay quienes aún esperan a los americanosE c'è chi aspetta ancora gli americani
y quienes rezan por los hijos ya lejanose chi prega per i figli ormai lontani
y tú, ¿a quién rezarás? ¿En qué cama dormirás?e tu, chi pregherai? In quale letto tu dormirai?
Cuánto tiempo y cuántas pausas en el tiempoQuanto tempo e quante pause al tempo
esperando que regreses con el viento,aspettando che tornassi con il vento,
ladrando a la luna como un perro,abbaiando nella luna come un cane,
imaginándome tus ojos, en estos días malditos.immaginandomi i tuoi occhi, in questi giorni maledetti.
Cuánto tiempo y cuántas cosas han cambiadoQuanto tempo e quante cose son cambiate
en las calles deformadas de los recuerdos;nelle strade deformate dei ricordi;
cuánto tiempo y cuánto, todo cambiaquanto tempo e quanto, tutto cambia
en esta primavera, en esta triste noche, amor mío.in questa primavera, in questa triste sera, amore mio.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: