Traducción generada automáticamente

Le Infinite Vie Del Cuore
Riccardo Fogli
Die Unendlichen Wege Des Herzens
Le Infinite Vie Del Cuore
Wenn ich in dirQuando io dentro di te
eine Tür der Nostalgie öffne,aprirò una porta di nostalgia,
wenn du den Himmel zerreißt und sagst:quando tu spaccando il cielo dirai:
"Ich lasse alles zurück, ich will weggehen","lascio tutto, voglio andarmene via",
werde ich unsere Momente versteigern,metterò all'incanto i nostri momenti,
und beten, dass der Himmel dir helfen kann,pregherò che il cielo possa aiutarti,
ich weiß, dass du zärtlich Fehler machen kannst.so che sai teneramente sbagliarti.
Langsam, langsam, sanftPiano, piano, dolcemente
werden wir im Dunkeln in uns hinabsteigen,scenderemo a luci spente dentro di noi,
werden wir wieder zusammen auf die Bergesaliremo ancora insieme sopra i monti
und die Hügel hoch oben steigen;e le colline in alto, lassù;
und in unserem Herzen wird explodieren,e ci esploderà nel cuore
alles, was an Liebe da ist,tutto quello che di amore c'è
für die Zukunft, immer noch ich und du.verso il futuro ancora io e te.
Wenn du über mirQuando tu sopra di me
wie ein kalter Stern erscheinst oder wer weiß,sembrerai una stella fredda o chissà,
wenn ich in dirquando io dentro di te
die Liebe spüren werde, die vergeht,sentirò l'amore che se ne va,
werde ich einen Mond hier in der Nähe finden,troverò una luna da queste parti,
werde ich das erste Verlangen, dich zu haben, retten,salverò la prima voglia di averti,
werde ich in der Zeit zurückkehren und dich suchen, dich suchen.tornerò nel tempo e ti cercherò, ti cercherò.
Langsam, wie langsame BlätterPiano, come foglie lente
werden wir in einem Schmerz in uns hinabsteigen,scenderemo in un dolore dentro di noi
werden wir dann zusammen wieder aufsteigen,poi risaliremo insieme,
ohne Stolz und ohne Ängstesenza orgoglio né paure
hoch oben;in alto lassù;
und in unserem Herzen wird explodieren,e ci esploderà nel cuore
alles, was an Liebe da ist,tutto quello che di amore c'è
für die Zukunft, immer noch ich und du.verso il futuro ancora io e te.
Und indem wir diese Hände verweben,E intrecciando queste mani
werden wir den Wind ergreifen, den du schon kennst,prenderemo il vento che già sai,
eng umschlungen in der Zeit, endlich wir:stretti nel tempo finalmente noi:
auf den unendlichen Wegen des Herzens, nun.sulle infinite vie del cuore, ormai.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: