Traducción generada automáticamente

Malinconia
Riccardo Fogli
Melancolía
Malinconia
Ponga un período oscuro, allí sin amorMetti un periodo buio, lì senza amore
buscando una noche hecha para beberin cerca di una notte fatta per bere
y hacer de toda tu vida un vasoe fai di tutta la tua vita un bicchiere
y esperar a que un amanecer te lleve a dormire aspetti un'alba che ti porti a dormire.
Y es melancolíaEd è malinconia,
te sigue en el caminoti segue per la via,
te deja después de una horati lascia dopo un'ora,
Pero sabes que todavía va a volverma tu sai che torna ancora.
Pon a un amigo que ahora tiene que salirMetti un amico che ora deve partire,
probablemente no se haga oír de nuevoprobabilmente non si fa più sentire:
usted no sabe si llorar o tratar de brominon sai se piangere o provare a scherzare,
No dices nada y tienes mil cosas que decirnon dici niente e hai mille cose da dire.
Y es melancólicoEd è malinconia
para mantenerte compañíaa farti compagnia,
siempre te da el derechoti dà sempre ragione,
pero a cambio, entonces quién sabe lo que quierema in cambio poi chissà che vuole;
y es melancolíaed è malinconia
una hora que desapareceun'ora che va via
o un año para olvidar, solo en la parte inferior de un localo un anno da scordare, da soli in fondo ad un locale.
Pon eso un día de la nada en la calleMetti che un giorno all'improvviso per strada
te preguntas si esto es sólo la vidati chiedi se è soltanto questa la vita,
hablas un idioma que para los demás es incorrectoparli una lingua che per gli altri è sbagliata
incluso permanecer a cien metros de casaanche restando a cento metri da casa.
Y es melancólicoEd è malinconia
amigo o no que esamica o no che sia
es lo que te queda cuando el mundo no es suficiente para tiè quello che ti resta quando il mondo non ti basta;
y es melancolíaed è malinconia
y es periferiaed è periferia
es el único que siente si estás realmente enfermoè l'unica che sente se stai male veramente.
Pon eso ahora, después de tantas palabrasMetti che adesso, dopo tante parole,
detrás de la puerta que te espera es amordietro la porta chi ti aspetta è l'amore
¿qué se puede hacer, ya estaba todo planeadocosa puoi fare, era già tutto previsto
En el fondo está claro que vivimos para elloin fondo è chiaro noi viviamo per questo.
Pon que el mundo, por un mes o un instanteMetti che il mondo, per un mese o un istante,
de ti te olvidas casi por completodi te si scordi quasi completamente
noches que en casa sólo por perrole sere che a casa solo da cane
comer algo tanto para que no muerasmangi qualcosa tanto per non morire
Y es melancólicoEd è malinconia
de todos, un poco incluso míodi tutti, un po' anche mia
es el único que espera cuando el tiempo va en un apuroè l'unica che aspetta quando il tempo va di fretta;
y es melancolíaed è malinconia
con él te lleva lejoscon sé ti porta via,
es un pequeño tren encantadoè un treno un po' incantato
que sólo tomas si te equivocasche prendi solo se hai sbagliato.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: