Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 492

Altri Tempi

Riccardo Fogli

Letra

Significado

Autres Temps

Altri Tempi

C'étaient d'autres temps (d'un autre monde)Erano altri tempi (di un altro mondo)
les souvenirs étaient différents (des temps révolus)altri erano i ricordi (tempi da poco)
dans les poches pas un sou (on aurait dit un jeu)nelle tasche niente soldi (sembrava un gioco)
c'était la vie.quella era la vita

C'étaient d'autres tempsErano altri tempi
litres de vin à l'osteria,litri bianchi d'osteria,
à la mer on allait contentsal mare si andava contenti
chantant tous en joie ;cantando tutti in allegria;
pas beaucoup de voitures sur la route,poche auto in carreggiata,
tous en file pour le tram,tutti in fila per il tram,
ronde du lendemain de guerregirotondo del dopoguerra
tous à terre.tutti giù per terra.

Des temps de peu de chance,Tempi di poca fortuna,
mais d'aventure,ma di avventura,
des temps d'enfancetempi bambini
si sages et mignons.così bravi e carini.

Comment était ma vie alors (là dans les cours)Com'era la mia vita allora (giù nei cortili)
qu'est-ce que j'avais que je n'ai plus maintenant (d'autres pensées)che avevo che non ho più ora (altri pensieri)
les soirées à flâner en ville (là dans les quartiers)le sere a spasso per la città (là nei quartieri)
qu'est-ce que c'était le deux mille vu d'icicos'era chissà il duemila visto da là
une baraque dans un parc d'attractionsuna baracca in un luna park
d'un vaisseau spatial à Cinecittà.un'astronave a Cinecittà.

C'étaient d'autres tempsErano altri tempi
mille concours à la Rai,mille concorsi alla Rai,
de bons sentiments,di buoni sentimenti,
les épis dans les tirelires ;le spighe nei salvadanai;
disques, mais pour l'été,dischi, ma per l'estate,
amour, mais avec jalousie,amore, ma con gelosia,
les usines, les cheminéesle fabbriche, le ciminiere
et puis le musicien.e poi il musichiere.

Des temps de cerfs-volantsTempi di aquiloni
là dans les jardinslà nei giardini
des temps d'enfancetempi bambini
si sages et mignons ;così bravi e carini;
qu'est-ce que c'était alors mon avenir (les écoles de soir)cos'era allora il mio futuro (le scuole serali)
le vélo contre un mur (regards lointains)la bicicletta contro un muro (sguardi lontani)
pour moi qu'est-ce que c'était le destin (comme des trains)per me cos'era mai il destino (come dei treni)
qu'est-ce que c'était, qui sait le deux mille vu d'icicos'era, chissà il duemila visto da là
c'était un jeu, une absurditéera un gioco, un'assurdità
en y pensant on s'échappait déjà.a pensarci si scappava già.

Des temps (mes amis de ces temps)Tempi (i miei amici di quei tempi)
de vrais amis (que deviennent-ils, où sont-ils passés)di amici veri (che faranno, dove sono finiti)
temps précaires (à l'époque on était contents)tempi precari (allora noi si era contenti)
comptables (et maintenant nous sommes tous perdus) ;contabbandieri (e adesso siamo tutti quanti perduti);
temps (qu'est-ce que j'avais en tête alors)tempi (cos'è che avevo in testa allora)
de grands mensonges (qui étais-je que je ne suis plus maintenant)di grandi imbrogli (cos'ero che non sono ora)
de grands rêves (et maintenant nous sommes tous grands)di grandi sogni (e adesso siamo tutti grandi)
d'autres compagnons (des hommes désormais damnés, tous ensemble).altri compagni (uomini ormai dannati, tutti quanti).


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección