Traducción generada automáticamente

Fai Quello Che Vuoi
Riccardo Fogli
Haz lo que quieras
Fai Quello Che Vuoi
Y haz lo que quieras, no puedo impedirte que te vayasE fai quello che vuoi io non posso impedirti di andare via
claro, cómo no, tarde o temprano lo entenderé;certo, come no, prima o poi capirò;
ruidos de la calle y no tengo ganas de hablarrumori dalla strada e di parlare quasi non mi va
ey luego tus palabras han vencido las mías.e poi le tue parole hanno vinto le mie.
Ahora sé lo que significa esa expresión un poco tensa que tienes desde hace díasOra so cos'è l'espressione un po' tesa che da giorni hai
y tu habilidad para escapar de tantas miradas mías,e l'abilità che hai di sottrarti a tanti sguardi miei,
sin embargo, no lo creo, estoy convencido de que te quedarás,eppure non ci credo, sono convinto che tu resterai,
no es estar solo lo que me pesa, sabes,non è far da solo che mi pesa, sai,
es solo tan extraño que ahora te vayas,è solo così strano che ora te ne vai,
volverás a Milán, luego ¿qué harás?ritornerai a Milano, poi cosa farai?
Mi amor, ¿qué haces?,Amore mio, che cosa fai,
mi amor, entonces es cierto que te vas,amore mio, allora è vero che vai,
no hay nada más entre nosotros,non c'è più niente tra noi,
no te vayas,non andar via,
esta casa ha sido sobre todo tuya;questa casa è stata soprattutto tua;
pero en una gran ciudad necesitarás a un hombrema in una grande città avrai bisogno di un uomo
y no puedo imaginar quedarme aquí,ed io non posso pensare di restare qui,
sabiéndote lejos enfrentando esta realidad soladi saperti lontana ad affrontare da sola questa realtà
y cuando quieras estaré cerca de ti de nuevo.e quando tu vorrai ti sarò ancora vicino.
Y haz lo que quieras, no puedo inventar lo que no tengoE fai quello che vuoi io non posso inventarmi quello che non ho
y me rindo aquí, ya has decidido qué harás;e mi arrendo qui, tanto hai già deciso cosa farai;
toma de nuevo tu vida y no pienses: ¿qué haré mañana?,riprenditi la vita e non pensare: domani che farò,
pero antes de partir, devuélveme la míama prima di partire rendimi la mia
quiero construirla, lo lograré,la voglio costruire, io ci riuscirò,
la nuestra, si ha terminado, puedes desecharla.la nostra, se è finita, puoi buttarla via.
Mi amor, ¿qué haces?, no te vayas;Amore mio, che cosa fai, non andar via;
pero en una gran ciudad necesitarás a un hombrema in una grande città avrai bisogno di un uomo
y no puedo imaginar quedarme aquí,ed io non posso pensare di restare qui,
sabiéndote lejos enfrentando esta realidad soladi saperti lontana ad affrontare da sola questa realtà
y cuando quieras estaré cerca de ti de nuevo.e quando tu vorrai ti sarò ancora vicino.
Mi amor, ¿qué haces?,Amore mio, che cosa fai,
mi amor, entonces es cierto que te vas y es demasiado tarde para nosotros,amore mio, allora è vero che vai è è troppo tardi per noi,
no te vayasnon andar via
esta casa ha sido sobre todo tuya;questa casa è stata soprattutto tua;
mi amor, ¿qué haces?,amore mio, che cosa fai,
mi amor, entonces es cierto que te vasamore mio, allora è vero che vai
no hay nada más entre nosotrosnon c'è più niente tra noi
no te vayas,non andar via,
esta casa ha sido sobre todo tuya.questa casa è stata soprattutto tua.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: