Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 1.711

Tu Cosa Fai Stasera

Riccardo Fogli

Letra

Que fais-tu ce soir ?

Tu Cosa Fai Stasera

Que fais-tu ce soir ?Tu cosa fai stasera?
Reste encore un peuRimani ancora un po'
c'est peut-être cette ambiance,sarà quest'atmosfera,
mais ne me dis pas non ;ma non mi dire di no;
pour te rendre prisonnièreper farti prigioniera
je vais inventer quelque chose,qualcosa inventerò,
mais pourquoi fallait-ilma che bisogno c'era
que je t'aime tout de suite un peu ?di amarti subito un po'.
Cette journée est une folie,Questo giorno è una pazzia,
mais la lune est mon amiema la luna è amica mia
si tu as un rêve à jeter ;se ti resta un sogno da buttare via;
sans un sou au milieu de la ville,soli in mezzo alla città,
juste des amis et puis on verra.solo amici e poi chissà.
Puis ça ne suffit jamais :Poi non basta mai:
tant de choses à se diretante cose da dirsi
et s'embrasser, se comprendre et se serrer ;e baciarsi e capirsi e stringersi;
puis ça ne suffit jamaispoi non basta mai
il se fait tard, mais allezsi fa tardi, ma dai
ne t'en va pas encore.non andartene ancora.

Que fais-tu ce soir ?Tu cosa fai stasera?
Je ne te laisse plus,Io non ti lascio più,
gull de falaisegabbiano di scogliera
je vis un conte et toi ?io sto una favola e tu?
Que fais-tu ce soir ?Tu cosa fai stasera?

Faim ou fièvre ou peu importe,Fame o febbre o quel che sia,
j'y suis chez moiMi ci sento a casa mia
dans ce rêve à jeter ;dentro questo sogno da buttare via;
ça ne me semble pas vrai, maisnon mi sembra vero, ma
la ville semble différente.sembra un'altra la città.
Et ça ne suffit jamais :E non basta mai:
tant de choses à se diretante cose da dirsi
et s'embrasser, se comprendre et se serrer.E baciarsi e capirsi e stringersi.
Puis ça ne suffit jamaisPoi non basta mai
il se fait tard, mais allezsi fa tardi, ma dai
où rentres-tu à cette heure ?dove torni a quest'ora?

Que fais-tu ce soir ?Tu cosa fai stasera?
et on en rigoleE ci ridiamo su
gull de falaise,gabbiano di scogliera,
mais où étais-tu cachée,ma dov'eri nascosta,
d'où venais-tu jusqu'à maintenant ?dov'eri finora?
Que fais-tu ce soir ?Tu cosa fai stasera?
et on en rigole,E ci ridiamo su,
peut-être une autre soiréemagari un'altra sera
et il est déjà demained è già domattina
et c'est toi qui éteins la lune !...e luna la spegni tu!...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección