Tradução automática

Voci Sotto Il Cielo
Riccardo Fogli
Stimmen Unter Dem Himmel
Voci Sotto Il Cielo
Schön, alle hier versammelt zu sein!Bello ritrovarsi tutti qui!
Doch welches Jahr ist in mir?Ma che anno è dentro di me?
Am Strand ist die Sonne um sechs:Sulla spiaggia il sole fa le sei:
Toni wird kommen,Toni verrà,
Anna kämpft mit dem Feuer für unsAnna si affanna col fuoco per noi
verschieden, drei verloren, Träume und ein bisschen Ärger.diversi, tre dispersi, sogni e un po' di guai.
Leute, vielleicht wenn wir singen,Gente, forse se cantiamo
kommt der Himmel zurücktorna ancora il cielo
von einer vergangenen Liebe;di un amore fa;
Chiara, sing ein bisschen leiser,Chiara, canta un po' più piano
sonst weckst du jemandeno sveglierai qualcuno
und mit deinem Mann siehst du dich nicht mehr?col tuo uomo non ti vedi più?
Zähl den Takt ins Leere und ich? Mehr!Batti il tempo a vuoto ed io? Di più!
Alles ändert sich, das Lied ändert sich und wir…Cambia tutto, cambia la canzone e noi…
sind jetzt allein!siamo soli ormai!
Giulia sorgt für Stimmung und bringt FreudeGiulia tiene banco e fa allegria
Mario, ich weiß! Du hast mit einem Leben voller Nein gekämpft;Mario, lo so! Hai preso a pugni una vita di no;
das Feuer ist fast erloschen,il fuoco è quasi spento
blase, blase ein bisschen!soffia, soffia un po'!
Leute, vielleicht wenn wir singen,Gente, forse se cantiamo
kommt der Himmel zurücktorna ancora il cielo
von einer vergangenen Liebe;di un amore fa;
Chiara, sing ein bisschen lauter!Chiara, canta un po' più forte!
Weck mich heute Nacht,Svegliami stanotte,
vielleicht ist es besser, du denkst nicht mehr daran!forse è meglio non ci pensi più!
Was willst du mehr vom Leben, Chiara?Dalla vita, Chiara, cosa vuoi di più?
Sind wir noch im Spiel? Willst du oder willst du nicht mehr von dem süßeren Wein?Siamo ancora in gioco? Vuoi o non vuoi del vino più dolce?
Leute, wir sind wie wir sind,Gente, siamo come siamo
Stimmen unter dem Himmel,voci sotto il cielo
das still vorüberzieht;che in silenzio va;
Chiara, sing ein bisschen lauterChiara, canta un po' più forte
"du kommst mir in den Sinn""mi ritorni in mente"
vielleicht ist es besser, wenn ich nicht mehr spiele!forse è meglio se non suono più!
Es ist ein Leben, Chiara, das ich ohne dich vermisse!E' una vita, Chiara, che mi manchi tu!
Sind wir noch im Spiel? Willst du oder willst du nicht…Siamo ancora in gioco? Vuoi o non vuoi…
was warten wir jetzt noch?che cosa aspettiamo ormai.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: