Traducción generada automáticamente
Il Balconcino Fiorito
Riccardo Marasco
El Balcón Florido
Il Balconcino Fiorito
Con los libros bajo el brazo por la calle,Coi libri sotto i' braccio pe' la via,
a esa bella edad que ya no vuelve,a quella bella età che 'on torna più,
en un balcón lleno de poesíaa un balconcino pieno di poesia
mi mirada se posó allá arriba.lo sguardio mio s'andò a posar lassù.
Un glicina florecido y algunas rosasUn glicine fiorito e qualche rosa
hacían de ese balcón algo grandioso.facean di que' balcone una gran cosa.
En el balcón floridoSul balconcin fiorito
vi un cabello rubio.vidi un capino biondo.
'Me tiras una flor'"Mi butti un fiore"
pregunté un poco atrevido,chiesi un poco ardito,
'Será un tesoro para mí"Sarà per me un tesoro
en este mundo'.in questo mondo".
Ella me tiró una rosa,Lei mi buttò 'na rosa,
la apreté contra mi corazón.la strinsi sul mio cuore.
El corazón me dijo suavementeIl cuor mi disse piano
algo,qualche cosa,
me dijo una sola palabra:mi disse 'na parola sola:
'Amor'."Amore"
En grisverde, con el regimiento,In grigioverde, con il reggimento,
la Patria un día me llamó allá abajo.la Patria un giorno mi chiamò laggiù.
Por esa calle pasé de nuevo, recuerdo,Per quella strada ripassai, rammento,
y mi mirada volvió allá arriba,ed il mio sguardo ritornò lassù,
a ese balcón aún todo florecido,a' balconcino ancora tutto in fiore,
donde había un pedazo de mi corazón.laddove c'era un pezzo del mio cuore.
Del balcón floridoDal balconcin fiorito
cayó una rosacadde una rosa
y rápidamente la tomé,e in fretta la presi,
y, de manera un poco atrevida,e, con um modo un poco ardito,
la ataquéio l'ho legata
con la bayoneta.con la baionetta.
Ella me lanzó un beso,Lei mi buttò un bacione,
dijo 'Trae suerte'.disse "Porta fortuna".
Se alejaba al pasoS'allontanava al passo
el batallón,il battaglione,
pensaba, me decía:pensavo, mi dicevo:
'Tú, o ninguna'."Te, o nessuna".
Recuerdo que al regreso pasé,Ricordo che a' ritorno son passato,
con un corazón que ya no me sostenía,co' core che no' mi reggeva più,
debajo del balcón, enamorado,di sotto a' balconcino, innamorato,
pero ninguna flor me lanzaron.ma nessun fiore mi si buttò giù.
Y al final me dijeron, un triste día:E mi fu detto alfine, un triste giorno:
'Parece que la niña no volverá'."Pare che la bimba e no' farà ritorno".
Bajo el balcón floridoSotto al balcon fiorito
paso de vez en cuando.passo di tanto in tanto.
Pasado el tiempoPassato il tempo
estoy tan entristecidoson così intristito
que mi corazón no me sostieneche i' core non mi regge
y estallo en llanto.e scoppio in pianto.
Recuerdo mis veinte años,Ricordo dei ventanni,
amores dulces fueron,amori dolci furon,
pero un día, mi sueño,ma un dia, sogno mio,
alegría infinita,gioia infinita,
te había dado a tiavevo dato a te
toda la vida!tutta la vita!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Marasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: