Transliteración y traducción generadas automáticamente

Wasurenagusa
Rice
Olvido de la flor olvidada
Wasurenagusa
La canción de no olvidar el calor de nuestras manos unidas
つないだてのぬくもりをわすれないためのうた
Tsunaida te no nukumori wo wasurenai tame no uta
La canción del viaje interminable, te la canto a ti
おわりなきたびのうたきみにうたうよ
owari naki tabi no uta kimi ni utau yo
No es para nadie más, quiero decírtelo a ti, te canto
だれかにじゃなくてつたえたいきみにうたう
dareka ni janakute tsutaetai kimi ni utau
En medio de los días que pasan, te encontré
すぎゆくひびのなかでであえたきみに
sugiyuku hibi no naka de deaeta kimi ni
Todo lo que debería saber está reunido aquí
しるすべきものはここにすべてそろえて
shirusu beki mono wa koko ni subete soroete
En medio de las estaciones cambiantes, por primera vez pienso en palabras de flores
うつりゆくきせつのなかではじめておもうはなことば
utsuri yuku kisetsu no naka de hajimete omou hana kotoba
Flores que florecen orgullosamente y susurran suavemente
きれいにさきほこるささやくほどのはな
kirei ni saki hokorobu sasayaku hodo no hana
Pensando en los días en que nos encontramos y florecimos
であえるひびをおもってさいていたんだね
deaeru hibi wo omotte saite itandane
Convertirme en una flor que no se marchita, haciendo que mi corazón y lágrimas ardan
かれないはなになろうとこころをなみだをもやす
karenai hana ni narou to kokoro wo namida wo moyasu
Un grito sincero más que hermosas palabras
きれいなことばよりすなおなさけび
kirei na kotoba yori sunao na sakebi
No es por algo más, canto a la flor que quiero mirar fijamente
なにかにじゃなくてみつめたいはなにうたう
nanika ni janakute mitsumetai hana ni utau
A la flor que florece orgullosamente y que nos encontramos
きれいにさきほこるであえたはなに
kirei ni saki hokorobu deaeta hana ni
Los sentimientos escondidos en mi pecho están todos revelados aquí
むねにひめたおもいはここにすべてしるして
mune ni himeta omoi wa kokoni subete shirushite
En medio de las estaciones cambiantes, por primera vez pienso en palabras de flores
うつりゆくきせつのなかではじめておもうはなことば
uturiyuku kisetsuno naka de hajimete omou hanakotoba
No nos convertiremos en cenizas, no nos quemaremos
ぼくらははいになろうともえつきはしない
bokura wa hai ni narou to moetuski wa shinai
Te cantamos a ti, que brillas en azul
ぼくらはあおくかがやくきみにうたうよ
bokurawa aoku kagayaku kimi ni utau yo
Pétalos heridos, ven hacia nosotros
きずついたはなびらよぼくらのもとへおいで
kizutsuita hanabira yo bokurao no moto e oide
No olvidaremos a ti, que brillas en azul
ぼくらはあおくかがやくきみをわすれはしないから
bokura wa aouku kagayaku kimi wo wasure wa shinai kara
Los sentimientos escondidos en mi pecho están todos revelados aquí
むねにひめたおもいはここにすべてしるして
mune ni himeta omoi wa kokoni subete shirushite
En medio de las estaciones cambiantes, por primera vez pienso en palabras de flores
うつりゆくきせつのなかではじめておもうはなことば
utsuriyuku kiestsu no naka de hajimete omou hanakotoba
No nos convertiremos en cenizas, no nos quemaremos
ぼくらははいになろうともえつきはしない
bokura wa hai ni narou to moetsuki wa shinai
Te cantamos a ti, que brillas en azul
ぼくらはあおくかがやくきみにうたうよ
bokura wa aoku kagayaku kimi ni utau yo
No nos convertiremos en cenizas, no nos quemaremos
ぼくらははいになろうともえつきはしない
bokura wa hai ni narou to moetsuki wa shinai
El nombre de la flor que florece eternamente es olvido de la flor olvidada
とわにさくはなのなはわすれなぐさ
towa ni saku hana no na wa wasurenagusa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rice y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: