Traducción generada automáticamente

Dreams Come True (ft. Yo Gotti / Ace Hood / Mack Maine / Birdman)
Rich Gang
Les rêves deviennent réalité (ft. Yo Gotti / Ace Hood / Mack Maine / Birdman)
Dreams Come True (ft. Yo Gotti / Ace Hood / Mack Maine / Birdman)
(Ouais !) Birdman, enfoiré(Yea!) birdman, pussy
Assis sur cette putain de collineSittin' on this muthafuckin' hill
(Gang riche, statut de milliardaire)(Rich gang, billionaire status)
Toute la journée ! Cent pour centAll day! One hundred
Je crois que les rêves deviennent réalitéI believe dreams come true
Je crois que les rêves deviennent réalitéI believe dreams come true
Je crois que les rêves deviennent réalitéI believe dreams come true
Ferme les yeux, je me réveille dans ce coupé BugattiClose my eyes woke up in that bugatti coupe
Cette salope n'a pas de toitThat bitch ain't got a roof
C'est 1,5 sur un coupéThis 1. 5 on a coupé
Gang riche, les rêves deviennent réalité, enfoiréRich gang, nigga dreams come true
Mignonne, je fais de ses rêves une réalitéBad bitch, I make her dreams come true
Gang riche, les rêves deviennent réalité, enfoiréRich gang, nigga dreams come true
Dealer, je suis un rêve devenu réalitéDope boy, I'm a dream come true
(Gros gang de millionnaires, enfoiré)(Big gang millionaires, nigga)
Je crois que les rêves deviennent réalitéI believe dreams come true
Ace Hood, c'est çaAce hood, dat right
Hood nation, OG, quoi de neuf ?Hood nation, og, whattup doe?
Tu sais déjàYou already know
Je crois que les rêves deviennent réalitéI believe dreams come true
J'ai hâte que la Rolls Royce fasse le coupé (j'ai hâte)Can't wait for the rolls royce to make the coupé (can't wait)
Je mens sur un million, c'est la vérité (ouais)I'm lying on a mil, that's the truth (yea)
J'ai dépensé cinq mille dollars pour des chaussuresSpent five thousand dollars on some shoes
C'est ce qu'on appelle faire le showThat's what you call stuntin'
Je me transforme, je tombe sur ma belle salope (oh vraiment)I turn in none, ran into my freak bucket (oh word)
Puis je tombe sur ma poupée mignonneThen turn a pussy, ran into my cute puppet
Pas de ventriloque, je la fais parler avec moi (salut !)No ventriloquist, I make it talk to me (hi!)
Je suis le plus riche dans mon quartierI'm the richest nigga in my hood
10 chaînes sur moi, fumant du bon cali10 Chains on me, smoking cali good
Bagages en jet privé jamais nécessairesPrivate plane luggage never necessary
Je peux t'emmener là où ils n'ont jamais puI can take you where they never could
Cette merde super fly est obligatoireThat super fly shit is mandatory
Je poursuis tout cet argent, je ne peux pas l'éviterChasing all this money, I just can't avoid it
Les pièces de Jésus me gardent juste ointJesus pieces only keeping me anointed
Devenir plus riche, les enfoirés sont très déçusGetting richer, niggas highly disappointed
Mais euhBut umm
Et j'ai vu des rêves devenir réalitéAnd I done seen dreams come true
Le camion Bentley va bientôt arriver, donne-moi deux (haha)Bentley truck 'bout to drop, give me two (haha)
Des Rolex présidentielles pour toute ma bandePresidential rollies for my whole crew
Moi et Bird voyons le monde d'un œil d'oiseauMe and bird see the world through a bird's eye view
Mec, on a commencé du bas, maintenant on est là (ouais)Man we started from the bottom now we here (yea)
Des bouteilles GT V sur la table, pas de bière (t'as entendu ?)Gt v bottles at the table, no beer (ya heard?)
Hustlers, c'est ma carrière, jamais eu peurHustlers' my career, never had fear
Je vole dans un Lear, haut, repose en paix AaliyahI'm flying on a lear high, rest in peace aaliyah
Mec, j'ai dépensé 3,5 millions pour une baraqueMan I spent 3. 5 million on a crib
Jeune hot boy, je devais vivre comme je le peuxYoung hot boy, had to get how I live
La question principale est, pourquoi je souris toujours ? Je visThe main question is, why am I always smiling? I'm living
Je suis né avec la motivation, maintenant un enfoiré est conduitI was born with the drive, now a nigga get driven
Jeune argentYoung money
Et j'ai vu des rêves se réaliserAnd I done seen dreams come through
1100 katana, chaussette sur la nouvelle chaussure11 Hundred catana, sock on the new shoe
Déplaçant des oiseaux hors du coupéMoving birds out the coupé
Le soleil brille, on peut l'éliminer pour le butin (blaat !)The sun do shine, we can knock him off for the loop (blaat!)
Stunna Island, hors du pound, mon poteStunna island out the pound homie
Stunna Island avec mes gars, mon poteStunna island with my rounds homie
Déplaçant onze, armé d'un MackMoving eleven, strapped with a mack
Cent mille dans un sac de sport empiléA hundred g's in a dufflebag stacked
Pigeons blancs, et on sert depuis le BentleyWhite doves, and we serving out of bentley
Uptown, en mouvement, maintenant on est crasseuxUptown, moving round, now we filthy
Peindre toute la villePaint the whole town
Rouge sur ce marron, les mettre tous à terre (blaat !)Red on that brown, lay 'em all down (blaat!)
Ouais !Yea!
La fête ne s'arrête jamais, la vie nocturne déchireParty never stops, nightlife poppin'
Amène cette merde au manoir, enfoiréTake that shit to the mansion nigga
Stunna Island où on gère, on assureStunna island where we hold it down, put it down
Cent pour centOne hundred



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rich Gang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: