Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 140

Bout That Life

Rich Homie Quan

Letra

Sobre Esa Vida

Bout That Life

Yeah
Realmente no estás sobre esoYou ain't really bout it
Yeah
Realmente no estás sobre esoYou ain't really bout it

Puedes hablar de esa vida, pero realmente no estás sobre esoYou might talk that life, but you ain't really bout it
Deberías haber visto el precio de ese a-a-audiYou should've seen that price on that a-a-audi
Voy a vivir mi vida así que lárgate de aquíImma life my live my life so stay the fuck up out it
No me interesan las entrevistas, no estoy para charlasI ain't into interviews, I ain't with the talkin'
Mamá dijo 'quédate en el porche' si no estás sobre esa vidaMama said "stay on the pourch" if you ain't bout that life
¿Por qué demonios sigues llamando al proveedor?Why the hell you still calling plug
Como si estuvieras sobre esa vidaLike you bout that life
Compré un espejo solo para enfrentar la verdadI bought a mirror just to face the truth
No estás sobre esa vidaYou ain't bout that life
Así que busca algo seguro que hacerTherefore find yourself something safe to do

Estoy sobre esa vida (vale)I'm bout that life (okay)
Matar a un tipo todo el díaKill a nigga all day
Podría atarloI might tie him up
Golpearlo con ese bate de béisbolBeat him with that ball bat
Llama al 9-1-1 porque estás en problemasStruggle nigga 9-1-1 cause you in trouble nigga
Quieres ir a la guerraYou wanna go to war
Agarra la cuerda y podemos forcejearGrab the rope we could tuggle nigga
Soplando nada más que esta burbujaBlowing nothing but this bubble nigga
Fumando keisha hasta que lleguen los problemasSmoking keisha till the trouble comes
Ella tiene una elección, tomar un buen polvo y luego chicleShe gotta choice, take hard dick then bubble gum

Ando con unos asesinosI be running with some killers
Con unos tipos que nunca has escuchadoDown with some niggas you've never heard of
Corro por el medio de tu proveedor, te sacamos lo que merecesI be running thru the thick of your plug pull you deserve us
Soy el hombre, maldición, maldición, lo soyI'm the man God damn God damn I am
Tengo una bolsa y una camionetaI got a bag and a van
En el movimiento no necesitamos un intermediarioIn the move we don't need a middle man
Ella lanzó un subtweet, sabes que lo captéShe threw a subtweet,you know I caught it
No tengo que responder, sabes que estoy sobre esoI ain't gotta talk back like you know I'm bout it

Puedes hablar de esa vida, pero realmente no estás sobre esoYou might talk that life, but you ain't really bout it
Deberías haber visto el precio de ese a-a-audiYou should've seen that price on that a-a-audi
Voy a vivir mi vida así que lárgate de aquíImma life my live my life so stay the fuck up out it
No me interesan las entrevistas, no estoy para charlasI ain't into interviews, I ain't with the talkin'
Mamá dijo 'quédate en el porche' si no estás sobre esa vidaMama said "stay on the pourch" if you ain't bout that life
¿Por qué demonios sigues llamando al proveedor?Why the hell you still calling plug
Como si estuvieras sobre esa vidaLike you bout that life
Compré un espejo solo para enfrentar la verdadI bought a mirror just to face the truth
No estás sobre esa vidaYou ain't bout that life
Así que busca algo seguro que hacerTherefore find yourself something safe to do
Yo estoy sobre esa vidaI-I-I'm bout that life
Me tomo mis disparos de frenteI take my headshots broad day
En mi barrio escuchas disparos todo el díaI'm my hood you hear gun shots all day

No estoy aplastando nada así que no me llamesI ain't squshing shit so don't call me
Negro, todo se trata de mis problemas como una revistaNigga I'm all about my issuse like a magazine
Cien balas saltarán de esta revistaA hundred rounds gonna jump out this magazine
Y convertiremos tu cuadra en una escena de crimenAnd we will turn your block to a murder scene
Ahora olvidé que soy miembro de un equipo de asesinosNow I forgot I'm a member of a murder team
Me llevaré a tu chicaI'll take your bitch
Y dejaré que mis amigos la follenAnd let my little homies fuck her
Voy a sacar ese cheque de ellaImma get that check up out her
Socio, no tengo que tocarlaPartner I ain't gotta touch her
Negro [?] con sus sueñosNigga [?] with his dreams
Freddy Krueger [?] clava un tenedor en tu madreFreddy krueger [?] put a fork in yo nudda
Estoy sobre esa vidaI'm bout that life

Puedes hablar de esa vida, pero realmente no estás sobre esoYou might talk that life, but you ain't really bout it
Deberías haber visto el precio de ese a-a-audiYou should've seen that price on that a-a-audi
Voy a vivir mi vida así que lárgate de aquíImma life my live my life so stay the fuck up out it
No me interesan las entrevistas, no estoy para charlasI ain't into interviews, I ain't with the talkin'
Mamá dijo 'quédate en el porche' si no estás sobre esa vidaMama said "stay on the pourch" if you ain't bout that life
¿Por qué demonios sigues llamando al proveedor?Why the hell you still calling plug
Como si estuvieras sobre esa vidaLike you bout that life
Compré un espejo solo para enfrentar la verdadI bought a mirror just to face the truth
No estás sobre esa vidaYou ain't bout that life
Así que busca algo seguro que hacerTherefore find yourself something safe to do

Me subo al ritmo y empiezo a movermeI-I get on the beat and I start diddy boping
Viste su último tuitYou seen his last tweet
Debe estar [?]He must be [?]
El .40 viene con pies, eso significa que el calor está caminandoThe 40 came with feet, that mean the heat are walking
La choppa como un aerosolChoppa like off spray
Los envidiosos van a mantenerse alejados de míHatters they gonna keep'em off me
La policía se aleje de mí12 Get yo freak up of me
Juro que creo que está aprovechándose de míI swear I think she leeching off me
La mantengo llamando, como un cobrador de facturasI keep her calling, me like a bill collecter

Esto no es cupones de alimentosThis ain't food stamp
Pero la aceptaré, empecemos algo real juntosBut I will accept her, let's start something real together
El flujo tan enfermo, no me siento mejorFlow so sick, ain't feeling better
Hazla llover sobre ella, deja que sienta el climaMake it rain on her, let her feel the weather
Un imperio es donde mis amigos construyen juntosAn empire is where my homies build together
Maldita sea si dejo que alguien lo quiteI'll be damn if I let anybody take it away
Abrí un camino, y costó ese precioI made it a way, and it cost that price
No hables mierda si no estás sobre esa vidaDon't talk shit if you ain't bout that life

Puedes hablar de esa vida, pero realmente no estás sobre esoYou might talk that life, but you ain't really bout it
Deberías haber visto el precio de ese a-a-audiYou should've seen that price on that a-a-audi
Voy a vivir mi vida así que lárgate de aquíImma life my live my life so stay the fuck up out it
No me interesan las entrevistas, no estoy para charlasI ain't into interviews, I ain't with the talkin'
Mamá dijo 'quédate en el porche' si no estás sobre esa vidaMama said "stay on the pourch" if you ain't bout that life
¿Por qué demonios sigues llamando al proveedor?Why the hell you still calling plug
Como si estuvieras sobre esa vidaLike you bout that life
Compré un espejo solo para enfrentar la verdadI bought a mirror just to face the truth
No estás sobre esa vidaYou ain't bout that life
Así que busca algo seguro que hacerTherefore find yourself something safe to do


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rich Homie Quan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección