Traducción generada automáticamente

Splashin
Rich The Kid
Splashin
Splashin
Estoy teniendo dinero tontoI'm havin' dumb money
Podemos follarnos a mamá, no puedo cerrar los labios (¿no puedo qué?)We can fuck lil' mama, I can't lip lock (I can't what?)
Gucci, pasó un hunnid en algunos calcetines nuevos (calcetines nuevos)Gucci, spent a hunnid on some new socks (new socks)
Coulda compró una cuna, compró un drop top (skrt, skrt)Coulda bought a crib, bought a drop top (skrt, skrt)
No puedo amar a una bruja, no confiar en eso (no hay eso)I can't love a bitch, trust no thot (no thot)
Nunca traiga a un monstruo a su lugar (woo!)Never bring a freak to your spot (woo!)
Dolce y Gabanna en mis chanclasDolce and Gabanna on my flip flops
No hago nada relajante (relajante)I don't do no relaxing (relaxing)
Sube la bolsa, consigue el dinero en efectivo (bastidores)Run up the bag, get the cash in (racks)
Fendi, estoy goteando o salpicando (o salpicando)Fendi, am I drippin' or splashin' (or splashin')
12, no pueden atraparme cuando estoy de paso (skrt!)12, they can't catch me when I'm passin' (skrt!)
¿Cómo conseguiste un cheque y te quebraste otra vez? (se rompió otra vez)How you got a check and went broke again? (went broke again)
Las perras quieren influencia y yo no las estoy besando (no las estoy besando)Bitches wanting clout and I ain't kissin' 'em (I ain't kissin' 'em)
Desde que los conseguí por primera vez, los he estado flippin 'em (flippin' em)Since I first got them hundreds, I've been flippin' 'em (flippin' 'em)
Off-White con el Gucci, podría no coincidir (podría no coincidir)Off-White with the Gucci, I might mismatch (I might mismatch)
Cuando me la cojo, puedes recuperar a tu putitaWhen I fuck her, you can get your bitch back (get your bitch back)
¿Qué demonios estaba pensando? No puedo besar eso (¿por qué demonios?)What the hell she was thinking? I can't kiss that (why the hell?)
¿Por qué me pregunta dónde diablos tengo mi muñeca? (Tengo mi muñeca en)Why she ask me where the hell I got my wrist at? (got my wrist at)
¿Por qué demonios cien mil en mi mochila? (En mi mochila)Why the hell a hundred-thousand in my backpack? (In my backpack)
¿Por qué creen que podemos entrar en contacto? (Entra en contacto)Why these bitches think that we can come in contact? (Come in contact)
Esta es mi bebida, esto no es coñac (esto no es coñac)This is my drank, this ain't cognac (this ain't cognac)
No tienes un milli, ¿por qué firmaste eso? (¿Por qué firmaste eso?)You ain't get a milli, why you sign that? (Why you sign that?)
Ella quiere follar, yo rechazo eso (declinar!)She wanna fuck, I decline that (decline!)
Mira a mi putita, ella es un dimebag (¡putita!)Look at my bitch, she a dimebag (bitch!)
Mira mi meñique, es un tobogán de agua (es un tobogán de agua)Look at my pinky, it's a waterslide (it's a waterslide)
Rich Forever, ven a ver el lado del dinero (¡Rich!)Rich Forever, come and see the money side (Rich!)
Podemos follarnos a mamá, no puedo cerrar los labios (¿no puedo qué?)We can fuck lil' mama, I can't lip lock (I can't what?)
Gucci, pasó un hunnid en algunos calcetines nuevos (calcetines nuevos)Gucci, spent a hunnid on some new socks (new socks)
Coulda compró una cuna, compró un drop top (skrt, skrt)Coulda bought a crib, bought a drop top (skrt, skrt)
No puedo amar a una bruja, no confiar en eso (no hay eso)I can't love a bitch, trust no thot (no thot)
Nunca traiga a un monstruo a su lugar (woo!)Never bring a freak to your spot (woo!)
Dolce y Gabanna en mis chanclasDolce and Gabanna on my flip flops
No hago nada relajante (relajante)I don't do no relaxing (relaxing)
Sube la bolsa, consigue el dinero en efectivo (bastidores)Run up the bag, get the cash in (racks)
Fendi, estoy goteando o salpicando (o salpicando)Fendi, am I drippin' or splashin' (or splashin')
12, no pueden atraparme cuando estoy de paso (skrt!)12, they can't catch me when I'm passin' (skrt!)
¿Cómo conseguiste un cheque y te quebraste otra vez? (Se rompió otra vez)How you got a check and went broke again? (Went broke again)
Las perras quieren influencia y yo no las estoy besando (no las estoy besando)Bitches wanting clout and I ain't kissin' 'em (I ain't kissin' 'em)
Desde que los conseguí por primera vez, los he estado flippin 'em (flippin' em)Since I first got them hundreds, I've been flippin' 'em (flippin' 'em)
Vuelto el dinero, tengo mi cheque arriba (tengo mi cheque arriba)I flip the money, got my check up (got my check up)
Estoy flexionando, pero no soy luchador (flex)I'm flexing up, but I'm no wrestler (flex)
Bolsillos de quesos azules tienen los extras (los extras)Blue cheese pockets got the extras (the extras)
Apilo el dinero como Tetris (Tetris)I stack the money up like Tetris (Tetris)
¿Cómo conseguí dos cincuenta de mi cuello para arriba? (Cuello arriba, hielo)How I got two-fifty from my neck up? (Neck up, ice)
¿Cómo lo hice desde el capó a un camión Bent? (Skrt, skrt)How I made it from the hood to a Bent truck? (Skrt, skrt)
Las perras quieren follar, las tengo alineadas (alineadas)Bitches wanna fuck, I got them lined up (lined up)
¿Cómo estás con la pandilla pero no estás inscrito? (No estás registrado)How you with the gang but you ain't signed up? (You ain't signed up)
Saca mi pene, dile que beso eso (beso eso)Pull out my dick, tell her kiss that (kiss that)
Ella sólo quiere un negrata con un saco grande (con un saco grande)She just want a nigga with a big sack (with a big sack)
Saca la choppa, que en combate (yah!)Pull out the choppa, we in combat (yah!)
Touchdown en el enchufe como un lineback (¡Rich!)Touchdown on the plug like a lineback (Rich!)
Podemos follarnos a mamá, no puedo cerrar los labios (¿no puedo qué?)We can fuck lil' mama, I can't lip lock (I can't what?)
Gucci, pasó un hunnid en algunos calcetines nuevos (calcetines nuevos)Gucci, spent a hunnid on some new socks (new socks)
Coulda compró una cuna, compró un drop top (skrt, skrt)Coulda bought a crib, bought a drop top (skrt, skrt)
No puedo amar a una bruja, no confiar en eso (no hay eso)I can't love a bitch, trust no thot (no thot)
Nunca traiga a un monstruo a su lugar (woo!)Never bring a freak to your spot (woo!)
Dolce y Gabanna en mis chanclasDolce and Gabanna on my flip flops
No hago nada relajante (relajante)I don't do no relaxing (relaxing)
Sube la bolsa, consigue el dinero en efectivo (bastidores)Run up the bag, get the cash in (racks)
Fendi, estoy goteando o salpicando (o salpicando)Fendi, am I drippin' or splashin' (or splashin')
12, no pueden atraparme cuando estoy de paso (skrt!)12, they can't catch me when I'm passin' (skrt!)
¿Cómo conseguiste un cheque y te quebraste otra vez? (Se rompió otra vez)How you got a check and went broke again? (Went broke again)
Las perras quieren influencia y yo no las estoy besando (no las estoy besando)Bitches wanting clout and I ain't kissin' 'em (I ain't kissin' 'em)
Desde que los conseguí por primera vez, los he estado flippin 'em (flippin' em)Since I first got them hundreds, I've been flippin' 'em (flippin' 'em)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rich The Kid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: