Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 158
Letra

Diapositivas

Slides

Buenos días, amigos. Quiero darles la bienvenida de nuevoMorning chaps. I’d like to welcome you back
A este tercer año de su vida, confío en que prosperarán aquíTo the third form of your years, I trust you’ll thrive in here
Otros en el pasado han revivido aquí. Feliz de decir que encontraron su caminoOthers in the past have come alive in here. Happy to say they found their way
Recuerdan que les pedí, la última vez que los vi, que consultaran mi lista de libros para leer en verano. Revisaremos esos y otros que necesitarán para el próximo año, si es que sigo aquí. Supongo que escucharon el rumor que anda por ahí, mis superiores dudan que sea apto para enseñarles. Tómense un trago antes del juego y los destituirán. Olviden el hecho de que yo les enseño. Yo les enseñoYou recall I asked, back when I saw you last, that you’d consult my list of books for summer reading. We’ll go over those and others you’ll be needing for the coming year, if I'm still here. I suppose you heard the word that’s going about, my superiors doubt I'm fit to teach you. Have a nip before the game and they’ll impeach you. Forget about the fact that I reach you. I reach you
Bueno, basta de eso. Sigamos con esto. He preparado unas diapositivas que podrían entretenerlos. Y si, por supuesto, están aburridos, entonces los excusaré. Aunque lo que están a punto de ver, en tiempos de enfermedad, es mi cura, vivir bien es mi mejor venganza, pueden estar segurosWell, enough of that. Lets get on with it. I’ve arranged to show some slides that might amuse you. And if, of course, you’re bored, then I’ll excuse you. Though what you’re about to see, in times of sickness, is my cure, living well is my best revenge, you can be sure

Este es el Gran Cañón, en el gran Estado de Arizona. Vean allí, la magnífica mezcla de todos los colores del arcoíris. Es prácticamente infotografiable en cualquier punto, es tan vasto. El río Colorado fluye por su base como un arroyo profundamente enterrado. Los geólogos dicen que con el tiempo y la erosión, el Océano Pacífico, a unas 300 millas al oeste, algún día alcanzará el cañón y fluirá por allíThis is the Grand Canyon, in the great State of Arizona. See there, the magnificent blend of all the colours of the rainbow. It is virtually unphotographable at any given point it is so vast. The Colorado River trickles through its base like a deeply buried brook. Geologists say that with time and erosion the Pacific Ocean, some 300 miles West, will one day reach the Canyon and flow through there
Acampé aquí, ¿ven? Justo allí. Oh, qué paz encontré. Los únicos sonidos que escuché fueron los que yo mismo hice. No-no, es ciertoI camped here, see? Right there. Oh, what peace I found. The only sounds I heard were the sounds I made. No-no, it is true
Y aquí más allá, en un puesto remoto al borde de la carretera, un niño indígena se plantó con los brazos cruzados bajo un letrero que decía “las conchas marinas deberían guiar al mundo”And here beyond, on a remote roadside stand, an Indian boy planted himself arms folded beneath a sign that said “seashells should lead the world”
Este es un vagabundo, una especie en peligro de extinción. Una pena. Afirmaba que una fortuna heredada lo esperaba en un banco en el Este, pero no le importabaThis is a hobo, a dying bread. A pity. He claimed that an inheritance fortune awaited him in a bank back East but he couldn’t care less
Hay más de ellos. El que tiene el paraguas decía ser el verdadero Sr. BojanglesThere’s more of them. The one with the umbrella claimed to be the real Mr. Bojangles
AtardecerSunset
Otro atardecer. Sé que parece indistinguible del anterior, pero recuerdo la diferenciaAnother sunset. I know it looks undistinguishable from the last but I remember the difference
Vancouver, Columbia Británica. Pasé un tiempo allí en una cabaña de esquí. Hay algo tan saludable y puro en los esquiadoresVancouver, British Columbia. I spent some time there at a ski lodge. Something so healthy and wholesome about skiers
Como esta. Ella siempre parecía aparecer cuando yo me caía en las pendientes donde no tenía que estar. Pero miraba hacia arriba y allí estaba ella. Y pronto sucedió que cada vez que ella se giraba y miraba hacia arriba, allí estaba yoLike this one. She always seemed to appear when I took a slip on the slops where I had no business being. But I’d look up and there she’d be. And soon it happen that whenever she’d turned and look up, there I’d be
La cabaña. Dentro de ella, junto a un cálido fuego, es donde mi mente ha querido vagar ahora. Al aroma de pino y el sabor del vino. Eres demasiado joven para el vino ahora, pero haz una nota de elloThe chalet. Inside there, by a warm fire, is where my mind has want to wander now. To the scent of pine and the taste of wine. You’re too young for wine now but make a note of it
Ahí está de nuevo. Alquilamos esos caballos por un día. ¿Ven el mío? Su nombre era... Oh, ¿cuál era ahora? Se me olvida. Oh sí, era azúcarThere she is again. We rented those horses for a day. See mine? His name was... Oh what was it now? I forget. Oh yes, it was sugar
Y ahí está mi amiga de nuevo. Se ve bastante triste allí. Parece que todos los días, bueno, siempre tenía algún plan especial para nosotrosAnd there’s my friend again. She looks rather sad there. It seems that everyday, well, she always had some special plan for us
Y esta, esta es una hermosa chica indígena. ¡Mírala! Ella y sus misteriosos secretos. El orgullo de su gente. Nuestro sol, decían de ellaAnd this, this is a beautiful Indian girl. Look at her! She and her secret mysterious ways. The pride of her people. Our sunshine, they said of her
Este fue el camino hacia el sur, hacia OregónThis was the road South into Oregon
Así es como se transportan los troncos, largas balsas que navegan por los ríos del noroesteThis is how logs are transported, long rafts that trail the northwest rivers
Big Sur, CaliforniaBig Sur, California
Una antigua misión españolaAn old Spanish Mission
Carmel, California. Esos árboles parecían congelados contra el paisaje. Me recuerdan a un libro del que una vez escuché llamado Los Cipreses Creen en DiosCarmel, California. Those trees seemed frozen against the landscape. They remind me of a book I once heard of called The Cypresses Believe in God
Esto fue cerca del final de mi aventura. El reloj en mi cabeza me decía que era hora de irme. Así que estaba más preocupado por ver lo que podía experimentar de primera mano que por apresurarme a tomar fotos. Encuentro que viajar solo es de alguna manera más realista que con otros. Te encuentras en un lugar nuevo completamente solo y lo enfrentas, a diferencia de cuando estás con otros que te son familiares y, en cierto sentido, te protegen de situaciones que de otro modo enfrentarías de frente. ¿Sabes a qué me refiero? Además, si tus seres queridos están contigo, no tienes a nadie a quien volverThis was near the end of my adventure. The clock in my head told me it was time to leave. So that I was more concerned with seeing what I could first hand rather then rush for the camera. I find that travelling alone is somehow more realistic then with others. You find yourself in a new place all alone and you deal with it as oppose to when you’re with others who are familiar to you and in a sense shelter you from situations you would otherwise meet head on. You know what I mean? Besides, if your loved ones are with you, you have no one to go home to

Así que el lunes, Señor, iré ante la Junta y escucharé qué adjetivo le dan a esta vida que vivo. Me hace reír que deban escribir mi epitafio. Pero de alguna manera me las arreglaré, tengo mis diapositivas, resistiré, vivir bien es mi mejor venganza, pueden estar seguros. Sí, en tiempos de duda, en tiempos de enfermedad, son mi cura. Vivir bien es mi mejor venganza, pueden estar seguros.So on Monday, Lord, I’ll go before the Board and hear what adjective they give this life I live. It makes me laugh that they should write my epitaph. But somehow I’ll get by, I’ve got my slides, I will endure, living well is my best revenge, you can be sure. Yes, in times of doubt, in times of sickness, they’re my cure. Living well is my best revenge, you can be sure


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Harris y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección