Traducción generada automáticamente

Humpback Whale
Richard Shindell
Ballena Jorobada
Humpback Whale
Cincuenta y seis navegaba a bordoFifty six I sailed aboard
De un barco llamado Byron UnoA ship called Byron One
Llevaba a los pescadores de arrastre en cubiertaShe's carried trawler men on deck
Y un arpón balleneroAnd a harpoon whaling gun
Oh pescadores de arrastre, vamosOh you trawlermen, come on
Olviden sus pargos y sus camaronesForget your snapper and your prawn
Porque saldremos de BallinaFor it's out of Ballina we'll sail
A pescar la ballena jorobadaFishing for the humpback whale
Un tractor para un cabrestante de ballenasA tractor for a whale winch
Y el barco es todo un buen tramoAnd the ship's an all fair mile
Los gemelos diésel hacen girar las hélicesTwin diesels turn the screws around
Ella pescará de una manera antigua y eleganteShe'll whale in a fine old style
Oh pescadores de arrastre, vamosOh you trawlermen, come on
Olviden sus pargos y sus camaronesForget your snapper and your prawn
Porque saldremos de BallinaFor it's out of Ballina we'll sail
A pescar la ballena jorobadaFishing for the humpback whale
Mantengan una mirada aguda, muchachosKeep a sharp look-out my lads
La ballena está en fugaThe whale he's on the run
Y lo llevaremos a la Bahía de ByronAnd we'll drive him into Byron Bay
Y lo dispararemos con nuestro armaAnd we'll shoot him with our gun
Oh pescadores de arrastre, vamosOh you trawlermen, come on
Olviden sus pargos y sus camaronesForget your snapper and your prawn
Porque saldremos de BallinaFor it's out of Ballina we'll sail
A pescar la ballena jorobadaFishing for the humpback whale
El arpón y la línea vuelanThe harpoon and the line fly through
Muy profundo en la ballenaVery deep into the whale
Ella rompe las maderas del barcoShe split the timbers of the ship
Con un aleteo de su colaWith a flurry of her tail
Oh pescadores de arrastre, vamosOh you trawlermen, come on
Olviden sus pargos y sus camaronesForget your snapper and your prawn
Porque saldremos de BallinaFor it's out of Ballina we'll sail
A pescar la ballena jorobadaFishing for the humpback whale
Las varillas de sujeción se parten en dosThe rugging struts are snapped in two
Nos tambaleamos bajo el golpeWe reel beneath the blow
El artillero dispara un tiro mortalThe gunner fires a killer shot
Y esa ballena jorobada es enviada al fondoAnd that humpback's sent below
Oh pescadores de arrastre, vamosOh you trawlermen, come on
Olviden sus pargos y sus camaronesForget your snapper and your prawn
Porque saldremos de BallinaFor it's out of Ballina we'll sail
A pescar la ballena jorobadaFishing for the humpback whale
Amarren la cola a la proaMake the tail fast to the bows
No tenemos más tiempo para dormirWe got no more time for bed
Por veinticuatro horas cada díaFor four and twenty hours each day
Mantuvimos esa fábrica alimentadaWe kept that factory fed
Oh pescadores de arrastre, vamosOh you trawlermen, come on
Olviden sus pargos y sus camaronesForget your snapper and your prawn
Porque saldremos de BallinaFor it's out of Ballina we'll sail
A pescar la ballena jorobadaFishing for the humpback whale
Los amigos y hombres en tierraThe friends and men upon the land
Algunos habían sido peonesSome had been Jackaroos
Desollan la grasa de las ballenasThey skin the blubber from the whales
Como si estuvieran desollando cangurosLike they were skinning kangaroos
Oh pescadores de arrastre, vamosOh you trawlermen, come on
Olviden sus pargos y sus camaronesForget your snapper and your prawn
Porque saldremos de BallinaFor it's out of Ballina we'll sail
A pescar la ballena jorobadaFishing for the humpback whale
Cien ballenas y luego cincuenta másA hundred whales and then fifty more
A través de la fábrica enviamosThrough the factory we did send
Y luego llegaron las órdenes - terminen, muchachosAnd then the orders came - knock off me lads
Su temporada ha terminadoYour season's at an end
Oh pescadores de arrastre, vamosOh you trawlermen, come on
Olviden sus pargos y sus camaronesForget your snapper and your prawn
Porque saldremos de BallinaFor it's out of Ballina we'll sail
A pescar la ballena jorobadaFishing for the humpback whale
De regreso a Ballina dirigimosBack in to Ballina we steered
Amarramos y guardamos el equipoTied up and stowed the gear
Todos fueron al pubAll hands headed for the pub
Y nos llenamos de cervezaAnd we filled ourselves with beer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Shindell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: