Traducción generada automáticamente

Acadian Driftwood
Richard Shindell
Deriva Acadiana
Acadian Driftwood
La guerra había terminado y el espíritu estaba quebradoThe war was over and the spirit was broken
Las colinas humeaban mientras los hombres se retirabanThe hills were smokin' as the men withdrew
Nos paramos en los acantiladosWe stood on the cliffs
Oh, y observamos los barcosOh, and watched the ships
Hundiéndose lentamente hacia su encuentroSlowly sinking to their rendezvous
Firmaron un tratado y tomaron nuestros hogaresThey signed a treaty and our homes were taken
Ser queridos abandonadosLoved ones forsaken
No les importaba un carajoThey didn't give a damn
Intenta criar una familiaTry to raise a family
Termina siendo el enemigoEnd up the enemy
Por lo que sucedió en las llanuras de AbrahamOver what went down on the plains of Abraham
Deriva acadianaAcadian driftwood
Viento gitanoGypsy tail wind
Llaman a mi hogar la tierra de la nieveThey call my home the land of snow
Frente frío canadiense moviéndoseCanadian cold front movin' in
Oh, qué manera de viajarOh, what a way to ride
Oh, qué manera de irOh, what a way to go
Luego algunos regresaron a la madre patriaThen some returned to the motherland
El alto mando los desechóThe high command had them cast away
Algunos se quedaron para terminar lo que empezaronSome stayed on to finish what they started
Nunca se separaronThey never parted
Así son construidosThey're just built that way
Teníamos parientes viviendo al sur de la fronteraWe had kin livin' south of the border
Son un poco mayores y han estado por ahíThey're a little older and they've been around
Escribieron una carta, la vida aquí es mucho mejorThey wrote a letter, life here is a whole lot better
Así que levanten sus estacas, niños y váyanseSo pull up your stakes, children and come on down
Deriva acadianaAcadian driftwood
Viento gitanoGypsy tail wind
Llaman a mi hogar la tierra de la nieveThey call my home the land of snow
Frente frío canadiense moviéndoseCanadian cold front movin' in
Oh, qué manera de viajarOh, what a way to ride
Oh, qué manera de irOh, what a way to go
Quince bajo cero cuando el día se volvió amenazaFifteen under zero when the day became a threat
Mis ropas estaban mojadas y empapado hasta los huesosMy clothes were wet and I was drenched to the bone
Había estado pescando en hielo, demasiada repeticiónBeen out ice fishing, too much repetition
Hace que un hombre quiera dejar el único hogar que ha conocidoMake a man wanna leave the only home he's known
Navegando fuera del golfo rumbo a Saint PierreSailing out of the gulf headin' for Saint Pierre
Nada que declararNothin' to declare
Todo lo que teníamos se había idoAll we had was gone
Averiado a lo largo de la costaBroke down along the coast
Pero lo que más dolióBut what hurt the most
Fue cuando la gente allí dijoWhen the people there said
'Más te vale seguir adelante'"You better keep movin' on"
Verano eterno lleno de descontentoEverlasting summer filled with ill-content
Este gobierno nos tenía caminando encadenadosThis government had us walkin' in chains
Este no es mi territorioThis isn't my turf
No es mi temporadaThis ain't my season
No puedo pensar en una buena razón para quedarmeCan't think of one good reason to remain
He trabajado en los campos de azúcar desde Nueva OrleansI've worked in the sugar fields up from New Orleans
Era siempre verde hasta las inundacionesIt was evergreen up until the floods
Podrías llamarlo un presagioYou could call it an omen
Te señala hacia dónde vasPoints you where you're goin'
Orienté mi brújula hacia el norteSet my compass north
Tengo invierno en mi sangreI got winter in my blood
Deriva acadianaAcadian driftwood
Viento gitanoGypsy tail wind
Llaman a mi hogar la tierra de la nieveThey call my home the land of snow
Frente frío canadiense moviéndoseCanadian cold front movin' in
Oh, qué manera de viajarOh, what a way to ride
Oh, qué manera de irOh, what a way to go
Sabes, Acadia, tengo nostalgiaSais tu, Acadia, j'ai le mal du pays
Tu nieve, Acadia, hace lágrimas al solTa neige, Acadia, fait des larmes au soleil
Llego, Acadia, tengo nostalgiaJ'arrive, Acadia, j'ai le mal du pays
Tu nieve, Acadia, hace lágrimas al solTa neige, Acadia, fait des larmes au soleil



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Shindell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: