Traducción generada automáticamente

Transit
Richard Shindell
Tránsito
Transit
La fusión desde la autopista era un caos, pero nunca es fácilThe merge from the turnpike was murder, but it's never a cinch
Era viernes a las cinco, y nadie cedía un centímetroIt was Friday at five, and no one was giving an inch
Se apretujaban, se empujaban y se miraban con furiaThey squeezed and the edged and they glared
La mitad claramente afectados por la ira o el agotamientoHalf them clearly impaired by rage or exhaustion
El resto simplemente estaban de mal humor como el infiernoThe rest were just touchy as hell
Cerca de Paterson todo se redujo a paso de tortugaSomewhere near Paterson everything slowed to a crawl
La estación de noticias agradecía a alguien por la llamadaThe all-news station was thanking someone for the call
Es una camioneta del coro de Santa InésIt's a van from St. Agnes's choir
Hay una monja cambiando un neumáticoThere's a nun out there changing a tire
Para cuando lograron pasar, los ánimos estaban fuera de controlBy the time they got by her, tempers were out of control
Así que todos aceleraron en busca de posiciónSo they all hit the gas in a dash for position
Zigzagueando y encendiendo sus luces altasBobing and weaving and flashing their highbeams
Mostrando el dedo medio y gritando obscenidadesFliping the bird and screaming obscenities
Una horda bien asegurada decidida en arrasar el sábadoA well-insured hoard hell-bent on Saturday
Y así continuaron hacia el oeste y hacia el solAnd so they continued west-bound and into the sun
La ley y el decoro sin contener a ningunoLaw and decorum constraining nary a one
Para entonces era como si nada importaraBy then it was devil-may-care
Ninguno siquiera consciente vagamenteNot one even vaguely aware
De que habían llegado hasta el Delaware Water GapThat they had come all the way to the Delaware Water Gap
Pero ¿cómo había sucedido? Todos habían pasado sus salidasBut how had it happened? They had all missed their exits
¿Cómo había sucedido? ¿Era algún tipo de vórtice?How had it happened? Was it some kind of vortex?
Y allí entraron todos, parachoques con parachoquesAnd in they all went, bumper to bumper
Más y más rápido, sin señal de un policíaFaster and faster, no sign of a trooper
Allí entraron todos, como ovejas al mataderoIn they all went, like sheep to the slaughter
Banqueros y carpinteros, médicos y abogadosBankers and carpenters, doctors and lawyers
Y allí entraron todos, familias en minivansAnd in they all went, families in minivans
Republicanos de Ashcroft, milicianos de fin de semanaAshcroft republicans, weekend militiamen
Seguían el río y doblaban la curvaThey followed the river, and rounded the bend
Entre Minsi y Tammany y hacia su destinoBetween minsi and tammany and into their destiny
Al acecho justo delante de ellosLying in ambush right their before them
El viejo sol enojado justo en el horizonteThe angry old sun right on the horizon
La hermana María apretó los pernos de la llanta de repuestoSister Maria tightened the bolts of the spare
Dijo una rápida oración y puso la vieja camioneta en marchaShe said a quick prayer and put the old van into gear
Gracias a Dios que el tráfico era ligeroThank God that the traffic was light
Si se apuraba, tal vez no llegaría tardeIf she hurried she might not be late
Para la actuación de esa noche en la penitenciaría estatalFor that evening's performance at the state penetentiary
Entró en la sala común y allí estaba su coroShe entered the common room and their was her choir
Contraltos y barítonos, bajos y tenoresAltos and baritones, basses and tenors
Ladrones de autos y traficantes de crack, mafiosos y asesinosCar thieves and crack dealers, mobsters and murderers
Esposos e hijos, padres y hermanosHusbands and sons, fathers and brothers
Y así comenzó en gloriosa armoníaAnd so it began in glorious harmony
Suavemente y tiernamente - llamando por ti y por míSoftly and Tenderly - calling for you and me
Con la autopista zumbando a lo lejos en la distanciaWith the interstate whining way off in the distance
Y el sol poniéndose a través de las barras de la prisiónAnd the sun going down through the bars of the prison
Derramaron sus almas, derramaron sus recuerdosThey poured out their souls, they poured out their memories
Derramaron sus esperanzas por lo que queda de la eternidadThey poured out their hopes for what's left of eternity
Para la hermana María - su alma como un prismaTo sister Maria - her soul like a prism
Para la luz del perdón en todos sus rostrosFor the light of forgiveness on all of their faces



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Shindell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: