Traducción generada automáticamente

The sun never shine on the poor
Richard Thompson
El sol nunca brilla sobre los pobres
The sun never shine on the poor
Los chiquillos se retuercen en el barro,The urchins are writhing around in the mud,
Como anguilas jugando a las escondidas en un barril,Like eels playing tag in a barrel
El viejo sonido del Ejército de Salvación suena melancólico y dulce,The old Sally Army sound mournful and sweet
Mientras tocan un viejo villancico navideño;As they play an old Chrissmassy carol;
El mundo es tan oscuro como una noche en el infierno,The world is as black as a dark night in hell
¿Qué tipo de lugar puede ser este?What kind of a place can this be?
Las personas mayores como cangrejos ermitaños corren hacia las entradas,Old people like hermit crabs run into doorways
Todos temiendo decir, ¿te sientes tan pisoteado como yo?All fearing to say, do you feel a downtrodden as me?
Ting-a-ling, Ting-a-Ling, el Diablo se apoya en tu campana,Ting-a-ling, Ting-a-Ling, the Devil he leans on your bell,
El futuro se ve tan oscuro como antes,The future looks black as before
Y el sol nunca brilla, el sol nunca brilla sobre los pobres.And the sun never shines, the sun never shines on the poor
El hombre rico sueña con su oro y su vajilla,The rich man he dreams of his gold and his plate
Y su casa y su auto y sus mujeres,And his house and his car and his women,
El hombre pobre sueña con su vivienda de una sola habitación,The poor man he dreams of his one-roomed estate
Y su salario faltante por un chelín,And his wage-packet short by one shilling
La última moneda cae por un agujero en tus jeans,The last penny falls through a hole in your jeans,
¿No es así cuando estás abajo?Now ain't that the way when you're down?
Simplemente caminando en círculos por el resto de tu vida,Just walking in circles for the rest of your life,
Y sintiéndote tan bajo que tu barbilla raspa el suelo.And feeling so low that your chin scrapes along the ground
Ting-a-ling, Ting-a-Ling, el Diablo se apoya en tu campana,Ting-a-ling, Ting-a-Ling, the Devil he leans on your bell,
El futuro se ve tan oscuro como antes,The future looks black as before
Y el sol nunca brilla, el sol nunca brilla sobre los pobres.And the sun never shines, the sun never shines on the poor
Ahora algunas personas son pobres de bolsillo,Now some of the people are poor in the purse
No tienen efectivo a la mano,They don't have the cash at the read
Y algunas personas están cojas y lisiadas,And some of the people are crippled and lame
Nunca pueden mantenerse firmes y estables,They can never stand up true and steady
Y algunas personas son pobres de mente,And some of the people are poor in the head
Como los tontos simplones que ves,Like the simpleton fools that you see
Pero la mayoría de las personas son pobres de corazón,But most of the people are poor in the heart
Es el peor tipo de pobreza, es el peor tipo de pobreza en la que puedes estar.It's the worst kind of poor, it's the worst kind of poor you can be
Ting-a-ling, Ting-a-Ling, el Diablo se apoya en tu campana,Ting-a-ling, Ting-a-Ling, the Devil he leans on your bell,
El futuro se ve tan oscuro como antes,The future looks black as before
Y el sol nunca brilla, oh el sol nunca brilla sobre los pobres.And the sun never shines, oh the sun never shines on the poor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Thompson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: