Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.309

Everyday Im Hustlin'

Rick Ross

Letra

Jeden Tag bin ich am Hustlen

Everyday Im Hustlin'

Jeden Tag, bin ich am Hustlen, hustlen, hustl—Every day, I'm hustlin', hustlin', hustl—
Hustlen, hustlen, hustl—Hustlin', hustlin', hustl—
Hustlen, hustlen, hustl—Hustlin', hustlin', hustl—
Hustlen, hustlenHustlin', hustlin'

Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich— jeden Tag, bin ich— jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm— every day, I'm— every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich— jeden Tag, bin ich— jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm— every day, I'm— every day, I'm hustlin'

Mit wem denkst du, spielst du hier? Ich bin der BossWho the fuck you think you fuckin' with? I'm the fuckin' boss
Sieben Uhr fünfundvierzig, weiß auf weiß, das ist RossSeven-forty-five, white-on-white, that's fuckin' Ross
Ich schneide sie breit, ich schneide sie lang, ich schneide sie dick (was?)I cut 'em wide, I cut 'em long, I cut 'em fat (what?)
Ich lass sie immer wieder kommen (was?), wir lassen sie immer wieder kommenI keep 'em comin' back (what?), we keep 'em comin' back
Ich bin in der Distribution, ich bin wie AtlanticI'm into distribution, I'm like Atlantic
Ich hab die Typen, die über den Atlantik fliegen (woo!)I got them motherfuckers flyin' 'cross the Atlantic (woo!)
Ich kenne Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)I know Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)
Der echte Noriega, er schuldet mir hundert Gefallen (Kirche)The real Noriega, he owe me a hundred favors (church)
Ich bin nicht kleinlich, Kumpel, wir kaufen das ganze DingI ain't petty, nigga, we buy the whole thang
Sieh, die meisten meiner Jungs dealen immer noch mit KokainSee, most of my niggas really still deal cocaine
Mein Dach ist offen (Dach offen), mein Geld stimmt (mein Geld stimmt)My roof back (roof back), my money right (my money right)
Ich drück aufs Pedal, zeig dir, wie ich laufeI'm on the pedal, show you what I'm runnin' like
Als sie meinen Freund schnappen, habe ich hundert Nächte geweintWhen they snatched black, I cried for a hundred nights
Er hat hundert Leichen, die er bedient, hundert LebenHe got a hundred bodies, servin' a hundred lifes

Jeden Tag, bin ich am Hustlen, e—jeden Tag, bin ich am Hustlen—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, e—jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich— jeden Tag, bin ichEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm

Wir stehlen keine Autos, aber wir handeln hartWe never steal cars, but we deal hard
Mach es richtig— mach es— mach es richtigWhip it real hard— whip it— whip it real hard
Ich hab einen Charge (du hast einen Charge?), ich hab einen Charge (ja?)I caught a charge (you caught a charge?), I caught a charge (yeah?)
Mach es richtig— mach es— mach es richtigWhip it real hard— whip it— whip it real hard
Es geht nicht um lustige Sachen, immer noch Bitches und GeschäfteAin't 'bout no funny shit, still bitches and business
Ich bin auf meinem Geldtrip, immer noch mit den Benz unterwegs (woo)I'm on my money shit, still whippin' them Benzes (woo)
Major League—wer fängt? Denn ich pitch (ich pitch)Major league—who catchin'? Because I'm pitchin' (I'm pitchin')
Jose Canseco hat gerade ausgepackt, weil er fertig istJose Canseco just snitchin' because he's finished
Ich füttere sie mit Steroiden, um meine Hühner zu stärken (meine Hühner)I feed 'em steroids to strengthen up all my chickens (my chickens)
Sie fliegen über—pazifisch, um genau zu seinThey flyin' over—pacific, to be specific
Triple C's, du weißt, es ist Fakt, wir halten die SäckeTriple c's, you know it's fact, we holdin' sacks
Also, Kumpel, mach weiter, verrate (mach weiter, verrate), lauf und sag ihnen das (sag ihnen das)So nigga, go on, rat (go on, rat), run and tell 'em that (tell 'em that)
Mehr Autos (mehr Autos), mehr Frauen (mehr Frauen)More cars (more cars), more hoes (more hoes)
Mehr Klamotten (mehr Klamotten), mehr DrogenMore clothes (more clothes), more blow

Jeden Tag, bin ich am Hustlen, e—jeden Tag, bin ich am Hustlen—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, e—jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich— jeden Tag, bin ichEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm

Es ist Zeit, meine Thrills auszugeben (Thrills), maßgeschneiderte Räder (Räder)It's time to spend my thrills (thrills), custom spinnin' wheels (wheels)
Ich bin seit einer Woche nicht gefahren—die Dinger drehen sich immer noch (immer noch)I ain't drove in a week—them bitches spinnin' still (still)
Sprich über mich, denn diese Wichser haben Angst, über mich zu redenTalk about me, 'cause these suckers scared to talk about me
Mörder reden über mich (was? Reden), es gibt kein Reden über mich (was? Es gibt kein Reden über mich)Killers chalkin' 'bout me (what? Chalkin'), it ain't no talk about me (what? It ain't no talk about me)
Es gibt kein Herumlaufen um mich (es gibt kein Herumlaufen um mich), siehst du all diese Killer um mich?It ain't no walkin' 'round me (it ain't no walkin' 'round me), see all these killers 'round me?
Viel Drogenhandel um mich, das geht in Dade County (wow)Lot of drug dealin' 'round me goin' down in Dade County (whoa)
Ich trag keine (zwanzig-zwei), Magnum hat mich (zwanzig-zwei) gekostetDon't tote no (twenty-twos), magnum cost me (twenty-two)
Setz es auf die (zwanzig-zwei), Vögel gehen für (zwanzig-zwei)Sat it on them (twenty-twos), birds go for (twenty-two)
Kleine Mama super dick (dick), sie sagt, sie (zwanzig-zwei)Lil' mama super thick (thick), she say she (twenty-two)
Sie hat sie gesehen (zwanzig-zwei), wir sind im Zimmer (zwei-zwei)She seen 'em (twenty-twos), we in room (two-twenty-two)
Ich packe die Arbeit an, wie ich bin ein umwandelbarer Burt (Burt)I touch work, like I'm convertible Burt (Burt)
Ich habe Distribution, also wandle ich die Arbeit um (Arbeit)I got distribution, so I'm convertin' the work (work)
In der (m-i-yayo) die Typen sind reich von (yayo)In the (m-i-yayo) them niggas rich off (yayo)
Ständig am Slangen (yayo), mein Chevy knallt (ayo)Steady slangin' (yayo), my Chevy bangin' (ayo)

Jeden Tag, bin ich am Hustlen, e—jeden Tag, bin ich am Hustlen—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, e—jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich am HustlenEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Jeden Tag, bin ich am Hustlen, jeden Tag, bin ich— jeden Tag, bin ichEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rick Ross y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección