Traducción generada automáticamente

Everyday Im Hustlin'
Rick Ross
Todos los días estoy en la movida
Everyday Im Hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, movida, moviéndome—Every day, I'm hustlin', hustlin', hustl—
Moviéndome, moviéndome, moviéndome—Hustlin', hustlin', hustl—
Moviéndome, moviéndome, moviéndome—Hustlin', hustlin', hustl—
Moviéndome, moviéndomeHustlin', hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy— todos los días, estoy— todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm— every day, I'm— every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy— todos los días, estoy— todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm— every day, I'm— every day, I'm hustlin'
¿Con quién carajos crees que estás jodiendo? Soy el jefe malditoWho the fuck you think you fuckin' with? I'm the fuckin' boss
Siete cuarenta y cinco, blanco sobre blanco, eso es maldito RossSeven-forty-five, white-on-white, that's fuckin' Ross
Los corto anchos, los corto largos, los corto gordos (¿qué?)I cut 'em wide, I cut 'em long, I cut 'em fat (what?)
Los hago volver (¿qué?), los hacemos volverI keep 'em comin' back (what?), we keep 'em comin' back
Me dedico a la distribución, soy como AtlanticI'm into distribution, I'm like Atlantic
Tengo a esos malditos volando a través del Atlántico (¡woo!)I got them motherfuckers flyin' 'cross the Atlantic (woo!)
Conozco a Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)I know Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)
El verdadero Noriega, me debe cien favores (iglesia)The real Noriega, he owe me a hundred favors (church)
No soy mezquino, negro, compramos todo el asuntoI ain't petty, nigga, we buy the whole thang
Mira, la mayoría de mis negros todavía trafican cocaínaSee, most of my niggas really still deal cocaine
Mi techo abierto (techo abierto), mi dinero bien (mi dinero bien)My roof back (roof back), my money right (my money right)
Estoy en el acelerador, te mostraré cómo corroI'm on the pedal, show you what I'm runnin' like
Cuando se llevaron a Black, lloré durante cien nochesWhen they snatched black, I cried for a hundred nights
Tiene cien cuerpos, sirviendo cien vidasHe got a hundred bodies, servin' a hundred lifes
Todos los días, estoy en la movida, e—todos los días, estoy en la movi—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Todos los días, estoy en la movida, e—todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy— todos los días, estoyEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm
Nunca robamos autos, pero traficamos duroWe never steal cars, but we deal hard
Golpéalo muy duro— golpéalo— golpéalo muy duroWhip it real hard— whip it— whip it real hard
Me acusaron (¿te acusaron?), me acusaron (¿sí?)I caught a charge (you caught a charge?), I caught a charge (yeah?)
Golpéalo muy duro— golpéalo— golpéalo muy duroWhip it real hard— whip it— whip it real hard
No se trata de tonterías, todavía putas y negociosAin't 'bout no funny shit, still bitches and business
Estoy en mi rollo de dinero, todavía conduciendo esos Benzes (woo)I'm on my money shit, still whippin' them Benzes (woo)
Liga mayor—¿quién atrapa? Porque estoy lanzando (estoy lanzando)Major league—who catchin'? Because I'm pitchin' (I'm pitchin')
José Canseco solo delata porque está acabadoJose Canseco just snitchin' because he's finished
Les doy esteroides para fortalecer a todas mis chicas (mis chicas)I feed 'em steroids to strengthen up all my chickens (my chickens)
Están volando sobre—el Pacífico, para ser específicoThey flyin' over—pacific, to be specific
Triple c's, sabes que es un hecho, tenemos bolsasTriple c's, you know it's fact, we holdin' sacks
Así que negro, ve y delata (ve y delata), corre y diles eso (diles eso)So nigga, go on, rat (go on, rat), run and tell 'em that (tell 'em that)
Más autos (más autos), más putas (más putas)More cars (more cars), more hoes (more hoes)
Más ropa (más ropa), más cocaínaMore clothes (more clothes), more blow
Todos los días, estoy en la movida, e—todos los días, estoy en la movi—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Todos los días, estoy en la movida, e—todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy— todos los días, estoyEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm
Es hora de gastar mis emociones (emociones), ruedas giratorias personalizadas (ruedas)It's time to spend my thrills (thrills), custom spinnin' wheels (wheels)
No he conducido en una semana—esas chicas siguen girando (siguen girando)I ain't drove in a week—them bitches spinnin' still (still)
Hablan de mí, porque estos cobardes tienen miedo de hablar de míTalk about me, 'cause these suckers scared to talk about me
Asesinos hablando de mí (¿qué? Hablando), no hay nada de qué hablar de mí (¿qué? No hay nada de qué hablar de mí)Killers chalkin' 'bout me (what? Chalkin'), it ain't no talk about me (what? It ain't no talk about me)
No hay forma de rodearme (no hay forma de rodearme), ¿ves a todos estos asesinos a mi alrededor?It ain't no walkin' 'round me (it ain't no walkin' 'round me), see all these killers 'round me?
Un montón de tráfico de drogas a mi alrededor sucediendo en el condado de Dade (whoa)Lot of drug dealin' 'round me goin' down in Dade County (whoa)
No llevo (veintidós), el magnum me costó (veintidós)Don't tote no (twenty-twos), magnum cost me (twenty-two)
Lo puse en ellos (veintidós), los pájaros van por (veintidós)Sat it on them (twenty-twos), birds go for (twenty-two)
Mami súper gruesa (gruesa), dice que tiene (veintidós)Lil' mama super thick (thick), she say she (twenty-two)
Los vio (veintidós), estamos en la habitación (dos veintidós)She seen 'em (twenty-twos), we in room (two-twenty-two)
Toqué trabajo, como si fuera Burt convertible (Burt)I touch work, like I'm convertible Burt (Burt)
Tengo distribución, así que convierto el trabajo (trabajo)I got distribution, so I'm convertin' the work (work)
En el (m-i-yayo) esos negros ricos de (yayo)In the (m-i-yayo) them niggas rich off (yayo)
Sigo vendiendo (yayo), mi Chevy golpeando (ayo)Steady slangin' (yayo), my Chevy bangin' (ayo)
Todos los días, estoy en la movida, e—todos los días, estoy en la movi—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Todos los días, estoy en la movida, e—todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy en la movidaEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Todos los días, estoy en la movida, todos los días, estoy— todos los días, estoyEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rick Ross y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: