Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.323

Everyday Im Hustlin'

Rick Ross

Letra

Chaque jour, je hustle

Everyday Im Hustlin'

Chaque jour, je hustle, hustle, hustl—Every day, I'm hustlin', hustlin', hustl—
Hustle, hustle, hustl—Hustlin', hustlin', hustl—
Hustle, hustle, hustl—Hustlin', hustlin', hustl—
Hustle, hustleHustlin', hustlin'

Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je— chaque jour, je— chaque jour, je hustleEvery day, I'm— every day, I'm— every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je— chaque jour, je— chaque jour, je hustleEvery day, I'm— every day, I'm— every day, I'm hustlin'

Avec qui tu crois que tu joues ? Je suis le putain de bossWho the fuck you think you fuckin' with? I'm the fuckin' boss
Sept quarante-cinq, blanc sur blanc, c'est Ross, putainSeven-forty-five, white-on-white, that's fuckin' Ross
Je les coupe large, je les coupe long, je les coupe gras (quoi ?)I cut 'em wide, I cut 'em long, I cut 'em fat (what?)
Je les fais revenir (quoi ?), on les fait revenirI keep 'em comin' back (what?), we keep 'em comin' back
Je suis dans la distribution, je suis comme AtlanticI'm into distribution, I'm like Atlantic
J'ai ces enfoirés qui volent à travers l'Atlantique (ouais !)I got them motherfuckers flyin' 'cross the Atlantic (woo!)
Je connais Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)I know Pablo (Pablo), Noriega (Noriega)
Le vrai Noriega, il me doit cent faveurs (église)The real Noriega, he owe me a hundred favors (church)
Je ne suis pas mesquin, mec, on achète le toutI ain't petty, nigga, we buy the whole thang
Tu vois, la plupart de mes potes dealent encore de la cokeSee, most of my niggas really still deal cocaine
Mon toit est ouvert (toit ouvert), mon fric est bon (mon fric est bon)My roof back (roof back), my money right (my money right)
Je suis sur le pédalier, je te montre comment je rouleI'm on the pedal, show you what I'm runnin' like
Quand ils ont chopé black, j'ai pleuré pendant cent nuitsWhen they snatched black, I cried for a hundred nights
Il a cent corps, servant une centaine de viesHe got a hundred bodies, servin' a hundred lifes

Chaque jour, je hustle, e—chaque jour, je hustl—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Chaque jour, je hustle, e—chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je— chaque jour, jeEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm

On ne vole jamais de voitures, mais on deal durWe never steal cars, but we deal hard
On le fait vraiment dur— on le fait— on le fait vraiment durWhip it real hard— whip it— whip it real hard
J'ai pris une charge (tu as pris une charge ?), j'ai pris une charge (ouais ?)I caught a charge (you caught a charge?), I caught a charge (yeah?)
On le fait vraiment dur— on le fait— on le fait vraiment durWhip it real hard— whip it— whip it real hard
Pas de conneries, toujours des bitches et des affairesAin't 'bout no funny shit, still bitches and business
Je suis sur mon fric, toujours en train de faire des Benz (ouais)I'm on my money shit, still whippin' them Benzes (woo)
Ligue majeure— qui attrape ? Parce que je lance (je lance)Major league—who catchin'? Because I'm pitchin' (I'm pitchin')
Jose Canseco balance juste parce qu'il est finiJose Canseco just snitchin' because he's finished
Je leur file des stéroïdes pour renforcer tous mes poules (mes poules)I feed 'em steroids to strengthen up all my chickens (my chickens)
Elles volent au-dessus— pacifique, pour être précisThey flyin' over—pacific, to be specific
Triple c's, tu sais que c'est vrai, on tient des sacsTriple c's, you know it's fact, we holdin' sacks
Alors mec, vas-y, balance (vas-y, balance), cours et dis-leur ça (dis-leur ça)So nigga, go on, rat (go on, rat), run and tell 'em that (tell 'em that)
Plus de voitures (plus de voitures), plus de meufs (plus de meufs)More cars (more cars), more hoes (more hoes)
Plus de fringues (plus de fringues), plus de cokeMore clothes (more clothes), more blow

Chaque jour, je hustle, e—chaque jour, je hustl—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Chaque jour, je hustle, e—chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je— chaque jour, jeEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm

Il est temps de dépenser mes frissons (frissons), roues sur mesure (roues)It's time to spend my thrills (thrills), custom spinnin' wheels (wheels)
Je n'ai pas conduit depuis une semaine— ces bitches tournent encore (encore)I ain't drove in a week—them bitches spinnin' still (still)
Parle de moi, parce que ces losers ont peur de parler de moiTalk about me, 'cause these suckers scared to talk about me
Des tueurs parlent de moi (quoi ? Parlant), il n'y a pas de discussion sur moi (quoi ? Pas de discussion sur moi)Killers chalkin' 'bout me (what? Chalkin'), it ain't no talk about me (what? It ain't no talk about me)
Il n'y a pas de marche autour de moi (il n'y a pas de marche autour de moi), tu vois tous ces tueurs autour de moi ?It ain't no walkin' 'round me (it ain't no walkin' 'round me), see all these killers 'round me?
Beaucoup de deals de drogue autour de moi, ça se passe à Dade County (woah)Lot of drug dealin' 'round me goin' down in Dade County (whoa)
Je ne porte pas de (vingt-deux), le magnum m'a coûté (vingt-deux)Don't tote no (twenty-twos), magnum cost me (twenty-two)
Je l'ai mis sur eux (vingt-deux), les oiseaux partent pour (vingt-deux)Sat it on them (twenty-twos), birds go for (twenty-two)
Petite maman super épaisse (épaisse), elle dit qu'elle (vingt-deux)Lil' mama super thick (thick), she say she (twenty-two)
Elle les a vus (vingt-deux), on est dans la chambre (deux-vingt-deux)She seen 'em (twenty-twos), we in room (two-twenty-two)
Je touche le boulot, comme si j'étais Burt convertible (Burt)I touch work, like I'm convertible Burt (Burt)
J'ai la distribution, donc je convertis le boulot (boulot)I got distribution, so I'm convertin' the work (work)
Dans le (m-i-yayo) ces mecs sont riches grâce à (yayo)In the (m-i-yayo) them niggas rich off (yayo)
Toujours en train de vendre (yayo), ma Chevy fait du bruit (ayo)Steady slangin' (yayo), my Chevy bangin' (ayo)

Chaque jour, je hustle, e—chaque jour, je hustl—Every day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustli—
Chaque jour, je hustle, e—chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', e—every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je hustleEvery day, I'm hustlin', every day, I'm hustlin'
Chaque jour, je hustle, chaque jour, je— chaque jour, jeEvery day, I'm hustlin', every day, I'm— every day, I'm


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rick Ross y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección