Traducción generada automáticamente

Buy Back the Block(feat. 2 Chainz & Gucci Mane)
Rick Ross
Kaufe den Block zurück (feat. 2 Chainz & Gucci Mane)
Buy Back the Block(feat. 2 Chainz & Gucci Mane)
(Hey, hier ist eure Girl Super Cindy, live von der Ecke 183. Straße und 27. Avenue bei Checkers in Miami Gardens. Wir haben Gucci Mane, 2 Chainz und Rick Ross hier. Und wir sind hier für die Bewegung, den Block zurückzukaufen. Wo wir die Gemeinschaft stärken und unterstützen und lieben)(Hey it's your girl Super Cindy reporting live from the corner of 183rd Street and 27th Avenue at Checkers, in Miami Gardens. We got Gucci Mane, 2 Chainz, and Rick Ross. And we're here for the buy back the block movement. Where we raise up the community and support and love us)
[Rick Ross][Rick Ross]
Wir besitzen die NachbarschaftWe own the hood
Und wir leben dafür, sterben dafür, hast du mich gehört?And we live by it, die by it then ya heard me
[2 Chainz][2 Chainz]
Ich hab' ein Haus in Florida, und ich wohne nicht mal dortI got crib in Florida, and I don't even stay there
Hab' meiner Mama ein Haus gekauft, der Baby-Mama eine KitaBeen bought my mama a crib, bought baby mama a daycare
Ich muss für Peter aufdrehen, alle meine Jungs sind illegalI gotta ball for Peter, all of my boys illegal
Früher hab' ich Gras verkauft, jetzt verkauf' ich nur AdidasI used to sell the reefer, now I just sell Adidas
Hatte schon die Rollie, hab' schon Bologna gegessenBeen had the Rollie, been ate bologna
Hab' gerade ein Haus in Kalifornien gekauft, um die Ecke von KobeJust closed on a Cali crib, round the corner from Kobe
Immobilien, Immobilien, Immobilien, Immobilien, ich versuche zu investierenProperty, property, property, property, nigga I'm tryna invest
Reden von Monopoly, ich will einen Typen ermutigen, Geld zu machenTalking monopoly, I'm tryna encourage a nigga to run up a check
Alter, kein Laufband, ihr steht einfach nur stillNigga no treadmill, you niggas just stand still
Hab' gehört, du redest Müll, schmeiß den Kram in die DeponieHeard you were talkin' trash, throw that shit in the landfill
Ich bin auf das Geld aus, kleiner TypI'm 'bout the money, lil nigga
Ben Franklin ist mein Onkel, kleiner TypBen Franklin my uncle, lil nigga
Ich hab' direkt vor dir gedealt, AlterI used to trap right in front of you nigga
Drogen verkaufen ist wie Dunkin' für die Jungs, uhSellin' dope just like dunkin' to niggas uh
Das ist ein Windrad, ich rieche nach 10 MillionenThis is a windmill, I smell like 10 mil
Hab' all meine Ketten an, ich verursache einen WindchillPut all my chains on, I cause a wind chill
Ich hab' Renzel kontaktiert, die Details besprochenI hit up Renzel, went over details
Haben ein paar junge Typen, die auf deiner Windschutzscheibe stehen werdenGot us some young niggas that'll stand on your windshield
[Rick Ross][Rick Ross]
Es ist Zeit, den Block zurückzukaufen, den Block zurückzukaufenIt's time to buy back the block, buy back the block
Es ist Zeit, den Block zurückzukaufen, den Block zurückzukaufenIt's time to buy back the block, buy back the block
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Ich bin dabei, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenI'm 'bout to buy back the hood, buy back the hood
[Gucci Mane][Gucci Mane]
Ich hab' 10 Ziegel am Tag verkauft, aber jetzt brauch' ich 10 Chick-Fil-A'sI sold 10 bricks a day but now I need 10 Chick-Fil-A's
Hab' gerade 2 Studios gekauft, weil ich so viel zu sagen hab'Just bought 2 studios 'cause I got so much shit to say
Ich hab' 10 Millionen Dollar gemacht, Mann, und ich war unter HausarrestI made 10 million dollars, man and I was on house arrest
Sie sagt, ihr Kiefer tut weh, sie muss ihrem Mund eine Pause gönnenShe says her jaws hurt, she need to give her mouth a rest
Diese Typen fallen ab, nur die Starken überlebenThese niggas fallin' off, only the strong survive
Diese Loser versuchen es, aber es gibt keinen Grund dazuThese suckers reachin' out, but ain't no need to try
Sag' ihnen was Schlaues, schlau genug für Slip-N-SlideT-Tell 'em somethin' slick, slick enough to Slip-N-Slide
Und ich weiß, wie man wirbt, also lass' ich deine Bitch fahrenAnd I know how to pitch, so I'ma get your bitch to drive
Alle OGs, zu denen ich aufgeschaut habe?, Mann, die sind pleiteAll the OG's I looked up to?, man they broke as shit
Diese kleinen Typen schauen zu mir auf, weil ich superreich binThese lil niggas look up to me because I'm super rich
Ich geh' live, ich-ich lebe nochI'm goin' live, I-I'm still alive
Gott, danke für meine Strafe, sie hat mich weise gemachtGod thank you for my punishment, it made me wise
[Rick Ross][Rick Ross]
Es ist Zeit, den Block zurückzukaufen, den Block zurückzukaufenIt's time to buy back the block, buy back the block
Es ist Zeit, den Block zurückzukaufen, den Block zurückzukaufenIt's time to buy back the block, buy back the block
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Ich bin dabei, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenI'm 'bout to buy back the hood, buy back the hood
[Rick Ross][Rick Ross]
Es ist Zeit, das Ghetto zu säubern, ein Drogenjunge will glänzenIt's time to clean up the ghetto, a dope boy wanna shine
Zeit, den Block zurückzukaufen, reden wir von einem Ziegel nach dem anderenTime to buy back the block, talkin' one brick at a time
Ich hab' ein paar Platten verkauft, ich hab' mir ein Checkers gekauftI sold a few records, I bought me a Checkers
Wingstop gut investiert, also blieb Taco Bell zum FrühstückWingstop well invested, so Taco Bell left for breakfast
Ich hab' ein paar Millionen gesehen, es ist Zeit, die 100 zu erreichenI seen a few M's, it's time to touch me that 100
Also lass' uns das Geld zusammenlegen und die Hälfte für die Sonics gebenSo let's put up this money and let's go half on the Sonics
Ja, ich serviere Zitronenpfeffer, Engelshühnchen mit FedernYes I feed lemon pepper, angel wings with the feathers
Wenn du fühlst, was ich fühle, bete ich, dass du reich lebst für immerIf you feel like I feel, I pray you live Rich Forever
Okay, lass' uns den Block zurückkaufen, ich könnte mir ein Wendy's kaufenOkay, let's buy back the block, I might buy me a Wendy's
Nur um jeden Dienstag und Mittwoch bei den Skinnies vorbeizuschauenJust to pull up on skinnies every Tuesday and Wednesdays
Ich könnte mir 10 Denny's kaufen, ich könnte Family Dollar kaufenI might buy me 10 Denny's, I might buy Family Dollar
Schneide es auf 50 Cent, ich hab' einen Job für deinen VaterCut it to 50 Cent, I got a job for your father
Ich versuche, bei der Miete zu helfen, ich bin aus eigener Kraft hochgekommenI'm tryna help with the rent, I came up from the strength
Mein kleiner Sohn? Er ist ein Prinz, es ist Zeit, dass wir repräsentierenMy lil son? he a prince, it's time that we represent
[Rick Ross][Rick Ross]
Es ist Zeit, den Block zurückzukaufen, den Block zurückzukaufenIt's time to buy back the block, buy back the block
Es ist Zeit, den Block zurückzukaufen, den Block zurückzukaufenIt's time to buy back the block, buy back the block
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Es ist Zeit, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenIt's time to buy back the hood, buy back the hood
Ich bin dabei, die Nachbarschaft zurückzukaufen, die Nachbarschaft zurückzukaufenI'm 'bout to buy back the hood, buy back the hood
[Rick Ross][Rick Ross]
Es geht darum, dass dein Nachname etwas bedeutet, hast du mich gehört? Fang mit einem Duplex an, arbeite dich zu einem Haus hoch, vielleicht zu einem kleinen Plaza, ich suche nach einem Einkaufszentrum. Jemand verkauft ein Einkaufszentrum, melde dich bei mir, hast du mich gehört? Vielleicht kaufe ich meiner Mama eine Tankstelle, sie mag BP. Texaco, melde dich bei mir, hast du mich gehört? Es ist der BossIt's all about your last name meaning something, you heard me? Start with you a duplex, work up to a house, maybe a small plaza, I'm looking for a mall. Anybody selling a mall holler at me, you heard me? Maybe get my mama a gas station, she like BP. Texaco holler at me, you heard me? It's the boss
[Rick Ross][Rick Ross]
Ich bin dabei, den Block zurückzukaufen, den Block zurückzukaufenI'm 'bout to buy back the block, buy back the block
Es ist Zeit, den Block zurückzukaufen, den Block zurückzukaufenIt's time to buy back the block, buy back the block
Ich bin dabei, die Stadt zurückzukaufen, die Stadt zurückzukaufenI'm 'bout to buy back the city, buy back the city
Die Stadt zurückzukaufen, die Stadt zurückzukaufenBuy back the city, buy back the city



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rick Ross y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: