Traducción generada automáticamente

A Day Spent On The Pier
Rick Wakeman
Un Día Pasado en el Muelle
A Day Spent On The Pier
ConWith
Con o sin solWith or without Sun
Siempre divirtiéndomeAlways have some fun
Y todos pueden escucharAnd everyone can hear
Mientras la gente se detiene y miraAs people stop and stare
Nada se comparaNothing can compare
A un día pasado en el muelleTo a day spent on the pier
En todas partes que vayasEverywhere you go
Algodón de azúcar y heladoCandyfloss and ice cream
¿Puedes escuchar cuando grito?Can you hear when I scream
Bajando por el tobogán en espiralComing down the helter skelter
¿No es la vida un sueño muy especial?Isn't life a very special dream
Mejillones en sus conchasMussels in their shells
Y pescado con papas en papelAnd fish and chips in paper
¿Puedes sacar el juguete con la grúa?Can you get the toy out with the crane
Solo cuesta seis peniquesIt costs just sixpence
Solo otro día pasado en el muelleJust another day spent on the pier
En todas partes que vayasEverywhere you go
Algodón de azúcar y heladoCandyfloss and ice cream
¿Puedes escuchar cuando grito?Can you hear when I scream
Bajando por el tobogán en espiralComing down the helter skelter
¿No es la vida un sueño muy especial?Isn't life a very special dream
Berberechos en una bolsaCockles in a bag
Y pescado con papas en papelAnd fish and chips in paper
¿Puedes sacar el juguete con la grúa?Can you get the toy out with the crane
Solo cuesta seis peniquesIt costs just sixpence
Solo otro día pasado en el muelleJust another day spent on the pier
En todas partes que vayasEverywhere you go
Algodón de azúcar y heladoCandyfloss and ice cream
¿Puedes escuchar cuando grito?Can you hear when I scream
Bajando por el tobogán en espiralComing down the helter skelter
¿No es la vida un sueño muy especial?Isn't life a very special dream
Mientras la gente se detiene y miraAs people stop and stare
Nada se comparaNothing can compare
Un día pasado en el muelleA day spent on the pier
Mejillones en sus conchasMussels in their shells
Y pescado con papas en papelAnd fish and chips in paper
¿Puedes sacar el juguete con la grúa?Can you get the toy out with the crane
Solo cuesta seis peniquesIt costs just sixpence
Solo otro día pasado en el muelleJust another day spent on the pier
Con o sin solWith or without Sun
Siempre divirtiéndomeAlways having fun
Para que todos puedan escucharSo everyone can hear
He pasado un día en el muelleI've been having a day spent on the pier
Soy un niño de nuevoI'm a child again
Con un día pasado en el muelleWith a day spent on the pier



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rick Wakeman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: