Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 554.547

Line Without a Hook

Ricky Montgomery

Letra

Significado

Une ligne sans crochet

Line Without a Hook

Je me fous de la façon dont tu me touchesI don't really give a damn about the way you touch me
Quand on est seulsWhen we're alone
Tu peux tenir ma mainYou can hold my hand
S'il n'y a personne à la maisonIf no one's home
Ça te plaît quand je suis loin ?Do you like it when I'm away?
Si je me faisais mal, bébéIf I went and hurt my body, baby
Est-ce que tu m'aimerais pareil ?Would you love me the same?
Je sens tous mes os revenirI can feel all my bones coming back
Et j'ai besoin de mouvementAnd I'm craving motion
Maman n'a jamais vraiment appris à vivre seuleMama never really learned how to live by herself
C'est une malédictionIt's a curse
Et ça granditAnd it's growing
Tu es un étang et je suis un océanYou're a pond and I'm an ocean
Oh, toutes mes émotionsOh, all my emotions
Ressemblent à des explosions quand tu es làFeel like explosions when you are around
Et j'ai trouvé un moyen d'étouffer le bruit, ohAnd I've found a way to kill the sound, oh

Oh, bébé, je suis un désastre quand je suis sans toiOh, baby, I am a wreck when I'm without you
J'ai besoin que tu restes iciI need you here to stay
J'ai brisé tous mes os le jour où je t'ai trouvéeI broke all my bones that day I found you
En pleurant au bord du lacCrying at the lake
Est-ce que c'était quelque chose que j'ai dit pour te faire sentir comme un fardeau ?Was it something I said to make you feel like you're a burden?
Oh, et si je pouvais tout reprendreOh, and if I could take it all back
Je jure que je te sortirais de la maréeI swear that I would pull you from the tide

Oh, whoa, whoa, whoaOh, whoa, whoa, whoa
J'ai dit non, j'ai dit nonI said no, I said no
Écoute bien, c'est un nonListen close, it's a no
Le vent tape dans mon dosThe wind is a-pounding on my back
Et j'ai trouvé de l'espoir dans une crise cardiaqueAnd I found hope in a heart attack
Oh, enfin, c'est passéOh, at last, it is past
Maintenant je l'ai, et tu ne peux pas l'avoirNow I've got it, and you can't have it

Bébé, je suis un désastre quand je suis sans toiBaby, I am a wreck when I'm without you
J'ai besoin que tu restes iciI need you here to stay
J'ai brisé tous mes os le jour où je t'ai trouvéeI broke all my bones that day I found you
En pleurant au bord du lacCrying at the lake
Est-ce que c'était quelque chose que j'ai dit pour te faire sentir comme un fardeau ?Was it something I said to make you feel like you're a burden?
Oh, et si je pouvais tout reprendreOh, and if I could take it all back
Je jure que je te sortirais de la maréeI swear that I would pull you from the tide

Chérie, quand je dors profondémentDarling, when I'm fast asleep
J'ai vu cette personne me regarderI've seen this person watching me
Disant : Est-ce que ça en vaut la peine ? Est-ce que ça en vaut la peine ? Dis-moi, est-ce que ça en vaut la peine ?Saying: Is it worth it? Is it worth it? Tell me, is it worth it?
Oh-ohOh-oh
Parce qu'il y a quelque chose, et il n'y a rien´Cause there is something, and there is nothing
Il n'y a rien entre les deuxThere is nothing in between
Et dans mes yeux, il y a un petit danseurAnd in my eyes, there is a tiny dancer
Veillant sur moi, il chanteWatching over me, he's singing
C'est une, c'est une dame, et je ne suis qu'un garçonShe's a, she's a lady, and I am just a boy
Il chante : C'est une, c'est une dame, et je ne suis qu'une ligne sans-He's singing: She's a, she's a lady, and I am just a line without a-

Bébé, je suis un désastre quand je suis sans toibaby, I am a wreck when I'm without you
J'ai besoin que tu restes iciI need you here to stay
J'ai brisé tous mes os le jour où je t'ai trouvéeBroke all my bones that day I found you
En pleurant au bord du lacCrying at the lake
Oh, est-ce que c'était quelque chose que j'ai dit pour te faire sentir comme un fardeau ?Oh, was it something I said to make you feel like you're a burden?
Oh, et si je pouvais tout reprendreOh, and if I could take it all back
Je jure que je te sortirais de la maréeI swear that I would pull you from the tide

Escrita por: Ricky Montgomery. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Matheus. Subtitulado por Jessica y más 3 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricky Montgomery y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección