Traducción generada automáticamente
We All Have Our Own Shoes
Ride Your Bike
Todos tenemos nuestros propios zapatos
We All Have Our Own Shoes
Esta es la noche de estrenoThis is opening night
Esta es la llamada final de la vidaThis is the curtain call of life
Grabando con melodía, escenas hacia la nadaEtching with melody, scenery to the void
Y apuesto a que podríamos pintarlasAnd I bet we could paint them
Y apuesto a que nos tomaríamos nuestro tiempoAnd I bet we'd take our time
Lanzándoles ideas enfermasSlobbing sick ideas at them
Bajo luces falsasUnder fake lights
¿Qué pasó con el viejo árbol y el arroyo conquistado?What ever happened to the old tree and the conquered creek?
Mantente firme, porque hay grabados en la armoníaStand steady, cause there's etches in the harmony
Nunca encontramos ...pero nos reuníamos en la playaNever found ...but we'd meet at the beach
Mojando una piedra rojaWetting a red stone
Y pintando tu rostroAnd painting your face
Y zambulléndonos para deshacernos de esta pintura color playaAnd diving in to be rid of this beach colored paint
Todos somos imperfecciones perfectasWe're all perfect imperfections
Y todos tenemos nuestros propios zapatosAnd we all have our own shoes
Así que donde pisamos es donde elegimos.So where we step is where we choose.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ride Your Bike y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: