Traducción generada automáticamente

glued to you
RIDERS
collé à toi
glued to you
Comment ça va ?How have I been?
Je vis à ma façonLiving on my own accord
Ça vaut le loyer ?Is it worth the rent?
Ils m'ont souhaité le meilleurThey wished me well
Mais c'est dur de mener une bonne vieille vieBut it's hard to live a good, old life
Quand je la gaspilleWhen I'm wasting it
Un appelA beckoning
J'entends une voix juste et puissanteI hear a righteous, booming voice
Et elle me demandeAnd it's asking me
Comment ça va ?How have you been?
Eh bien, honnêtement, je suis briséWell, honestly I'm broken
Un peu désespéré et j'ai besoin de toi, mon amiKind of hopeless and I need you, my friend
Je ne mérite pas cet amourI don't deserve this love
Pourtant, tu me le montresYet still you show me it
Toutes ces fois où j'étais endormiAll those times I've been asleep
Sans savoir que tu étais toujours làNot knowing that you've always been near
Maintenant, je ne quitterai pas ce lienNow I won't leave this bond
Je suis couvert de ton sangI'm covered in your blood
Je te suivrai jusqu'à ce que la mort arriveI'll follow you till death is due
Je suis éternellement collé à toiI'm eternally glued to you
Comment cela pourrait-il êtreHow could it be
Un cœur dur et avare, enchaînéA chained stingy, hardened heart
Transformé en extase ?Turned into ecstasy?
Un simple toucherA single touch
Ma douleur, ma honte, mon désir de gloireMy hurt, my shame, my lust for fame
C'est parti, c'est fini, maintenant je ne partirai jamaisIt's gone, it's done, now I won't ever leave
Je ne mérite pas cet amourI don't deserve this love
Pourtant, tu me le montresYet still you show me it
Toutes ces fois où j'étais endormiAll those times I've been asleep
Sans savoir que tu étais toujours làNot knowing that you've always been near
Maintenant, je ne quitterai pas ce lienNow I won't leave this bond
Je suis couvert de ton sangI'm covered in your blood
Je te suivrai jusqu'à ce que la mort arriveI'll follow you till death is due
Je suis éternellement collé à toiI'm eternally glued to you
Tu peux jeter mon passé à la poubelle comme un vieux cardiganYou can chuck my past in the trash like an old cardigan
Parce que je vais creuser cette tombe et l'enterrer avec tous mes péchés'Cause I'ma dig that grave and bury it with all my sin
Au revoir à la luxure et aux drogues qui me rendaient fouAu revoir to the lust and the drugs that kept me insane
Maintenant regarde ma vie, je suis plus libre que jamaisNow look at my life, I'm freer than I've ever been
Et je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous de ce que le monde a à direAnd I don't care, I don't care, I don't care what the world has to say
Ils peuvent voir ma vie et espérons qu'ils apprennent quelque choseThey can see my life and hopefully learn a thing
Je pourrais mourir maintenant juste heureux d'avoir servi un amiI could die right now just happy that I served a friend
Qui est mort pour ma vie ; notre amour, ça va de pairThat died for my life; our love, it goes hand-in-hand
Ouais, ohYeah, oh
Je veux juste te vouloirI just want to want you
Je veux juste te connaîtreI just want to know you
Je veux juste te sentirI just want to feel you
Je veux juste t'aimerI just want to love you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RIDERS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: