Traducción generada automáticamente
Amour Sans Fin
Ridsa
Liebe ohne Ende
Amour Sans Fin
Manchmal trennen wir uns, um uns besser wiederzufindenDes fois on se quitte pour mieux se retrouver
Dann trennen wir uns manchmal, um nie zurückzuschauenPuis des fois on se quitte pour jamais se retourner
Wir lieben uns, wir sind quitt, wir haben nichts mehr zu sagenOn s'aime, on est quitte, on a plus rien à se dire
Aber wie erklärst du, dass wir nicht aufhören zu schreiben?Mais comment t'explique qu'on arrête pas de s'ecrire?
Heute Abend vermisse ich dich, die Erinnerungen sind daCe soir je te manque, les souvenirs sont la
Aber morgen lügst du mich an und sagst, du hättest umgeblättertMais demain tu me ment en me disant que tu as tourné la page
Aber tief im Innern kann ich dir nicht böse sein, wir sind ein bisschen gleichMais au fond je t'en veux pas, on est un peut pareils
Wir ziehen es vor, ganz unten zu sein, aus Stolz halten wir den MundOn préfères être au plus bas, par fierté on la ferme
Aber du bist meine Ex, heute liebe ich dich nicht mehrMais t'es mon ex aujourd'hui je ne t'aime plus
Aber an die Person, die du warst, denke ich immer nochMais la personne que t'étais moi j'y pense encore
Wir haben uns verändert, in der Zeit haben wir uns verlorenOn a changés, dans le temps on s'est perdu
Wir denken jeden Abend daran, wenn wir einschlafenOn y repense chaque soirs quand on s'endort
Im Grunde sind wir so dumm, wir suchen uns, provozieren unsAu fond on est si bêtes, on se cherche,se provoque
Wir wünschen uns Glück, sagen, es sei gegenseitigOn souhaite du bonheur,on dit que c'est réciproque
Die Wahrheit kennen wir, wir kämpfen in unserer EckeLa vérité on la connaît, on galère dans notre coin
Wir denken an die Vergangenheit, die uns so weit brachteOn repense au passé qui nous emmenait si loin
Ich weiß, dass wir uns lieben, ich weiß, dass du mir fehlstJe sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
Du weißt, dass ich stolz bin, ich zeige meine Gefühle nichtTu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
Du hasst mich und hast wahrscheinlich rechtTu me déteste et t'as sûrement raison
Im Grunde will ich, dass du zurückkommst, ich warte auf deine VerzeihungAu fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
Und in den Höhen, wie in den TiefenEt dans les hauts, comme dans les bas
Werde ich für dich da sein, ich öffne dir meine ArmeJe serais la pour toi, je t'ouvrirais mes bras
Ich wünschte, du würdest mich hassen, ich möchte, dass du mir böse bistJ'aimerais que tu me détestes, je voudrais que tu m'en veuille
Mein Herz will, dass du bleibst, mein Kopf will trauernMon cœur veux que tu reste, ma tête veux faire le deuil
Es ist immer dasselbe, wir fragen uns, was der andere machtC'est toujours la même, on se demande ce que fait l'autre
Wir sehen die Bemühungen nicht, erkennen nur die FehlerOn voit pas les efforts, on reconnaît que les fautes
Die Frage, die immer wieder kommt: Wer macht den ersten Schritt?La question qui revient: Qui fera le premier pas?
Gibt es keinen Hoffnung mehr? Willst du einen Neuanfang?N'y a t'il plus d'espoir? Veux tu un nouveau départ?
Warum redest du mit anderen darüber? Aber es ist nichts, das ist mir egalPourquoi tu parle sa d'autres? Mais y'a rien je m'en fou
Nein, ehrlich gesagt, ich will dich nur eifersüchtig machenNon franchement moi je veux juste te rendre jalouse
Bin ich dein Freund oder dein Ex? Dein Kumpel oder dein Feind?Je suis ton mec ou ton ex? Ton pote ou ton ennemi?
Ein Erfolg oder ein Misserfolg? Auf jeden Fall bin ich Teil deines LebensUne réussite ou un échec? En tout cas je fais partie de ta vie
Was warten wir noch? Hören wir auf, fangen wir neu an?Qu'est ce qu'on attends? On arrêtes, on recommence?
Es ist unmöglich geworden, zu wissen, was du denkstC'est devenu impossible de savoir ce que tu penses
Ich komme nicht mehr klar, wir lieben uns, wir kritisieren unsJ'arrive à bout de souffle, on s'aime on se critique
Dieses kleine Spiel erschöpft mich, im Grunde zerstören wir unsCe petit jeux m'épuise, au fond on se detruit
Hör auf, mir zu schreiben, ich will nichts mehr von dir hörenArrête de m'écrire, je veux plus entendre parler de toi
Komm nie wieder, eigentlich nein, geh nicht wegNe revient plus jamais, en fait non ne part pas
Ich weiß, dass wir uns lieben, ich weiß, dass du mir fehlstJe sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
Du weißt, dass ich stolz bin, ich zeige meine Gefühle nichtTu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
Du hasst mich und hast wahrscheinlich rechtTu me déteste et t'as sûrement raison
Im Grunde will ich, dass du zurückkommst, ich warte auf deine VerzeihungAu fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
Und in den Höhen, wie in den TiefenEt dans les hauts, comme dans les bas
Werde ich für dich da sein, ich öffne dir meine ArmeJe serais la pour toi, je t'ouvrirais mes bras
Ich weiß, dass wir uns lieben, ich weiß, dass du mir fehlstJe sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
Du weißt, dass ich stolz bin, ich zeige meine Gefühle nichtTu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
Du hasst mich und hast wahrscheinlich rechtTu me déteste et t'as sûrement raison
Im Grunde will ich, dass du zurückkommst, ich warte auf deine VerzeihungAu fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
Und in den Höhen, wie in den TiefenEt dans les hauts, comme dans les bas
Werde ich für dich da sein, ich öffne dir meine ArmeJe serais la pour toi, je t'ouvrirais mes bras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ridsa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: