Transliteración y traducción generadas automáticamente

Romantic
Rie Fu
Romántico
Romantic
Quiero verte, pero no puedo encontrar las palabras
あいたいあなたをかんがえるそれでもことばにできず
aitai anata wo kangaeru soredemo kotoba ni dekizu
Doloroso y desgarrador, pero quiero estar a tu lado, aún te quiero a mi lado
つらくせつないけどそばにいたい i still want you by my side
tsuraku setsunai kedo soba ni itai i still want you by my side
Mi corazón confundido, emociones fluctuantes, solo la amistad no es suficiente, es demasiado doloroso
とまどうこころゆらぐかんじょうゆうじょうだけじゃよけいにせつない
tomadou kokoro yuragu kanjou yuujou dake ja yokei ni setsunai
Siempre estuvimos juntos en aquel entonces, porque fue divertido
いつもいっしょにいたあのころたのしかったから
itsumo issho ni ita ano koro tanoshi katta kara
Pero no puedo estar siempre a tu lado, si no soy el número uno
でもいつもそばにはいられないねいちばんじゃないなら
demo itsumo soba ni wa irarenai ne ichiban ja nai nara
Aun así, te considero importante, te quedas en mi corazón
それでもたいせつにおもってるyou stay in my heart
soredemo taisetsu ni omotteru you stay in my heart
En algún momento, te diré que siempre te amé
いつの日にかつたえようあなたをずっとすきなこと
itsu no hi ni ka tsutaeyou anata wo zutto suki na koto
El momento en que sonreíste, lo grabé en mi corazón
えがおになったそのときをこころのなかやきつけて
egao ni natta sono toki wo kokoro no naka yakitsukete
Solo cruzando caminos en la calle, una conexión superficial, los colores se mezclan y el paisaje se expande
まちですれちがうだけのつながりいろがかさなりけしきひろがる
machi de surechigau dake no tsunagari iro ga kasanari keshiki hirogaru
Buscando un encuentro especial, palabras como destino vuelan
とくべつなであいさがしてるうんめいなんてことばとびかう
tokubetsu na deai sagashiteru unmei nante kotoba tobikau
Pensé que la soledad era algo natural y se lo confesé a un amigo
さびしさをあたりまえと思ってたともだちにうちあけた
sabishisa wo atarimae to omotteta tomodachi ni uchiaketa
En tiempos de nostalgia, siempre hubo alguien amable a mi lado
いこいのときにはかならずやさしいひとがそばにいた
ikoi no toki ni wa kanarazu yasashii hito ga soba ni ita
En algún momento, te diré sin miedo a ser herido
いつの日にかつたえようきずつくことおそれずに
itsu no hi ni ka tsutaeyou kizutsuku koto osorezu ni
Que conocerte ha sanado cualquier herida
あなたとであえたことがどんなきずもいやすから
anata to deaeta koto ga donna kizu mo iyasu kara
Solo quiero estar contigo esta noche
I just wanna be with you tonight
I just wanna be with you tonight
Solo quiero ser quien brille
I just wanna be the one to shine
I just wanna be the one to shine
Solo quiero estar contigo esta noche en tus brazos
I just wanna be with you tonight in your arms
I just wanna be with you tonight in your arms
Oh, ¿puedes abrazarme fuerte?
Oh, can you hold me tight?
Oh, can you hold me tight?
Cada vez que cierro los ojos, te veo
Every time I close my eyes, I see
Every time I close my eyes, I see
Reflejándote en mi memoria
You reflecting through my memory
You reflecting through my memory
Solo quiero estar contigo esta noche en tus brazos
I just wanna be with you tonight in your arms
I just wanna be with you tonight in your arms
Oh, ¿puedes abrazarme fuerte?
Oh, can you hold me tight?
Oh, can you hold me tight?
En algún momento, siempre te
いつの日にかあなたをずっと
itsu no hi ni ka anata wo zutto
El momento en que sonreíste, lo grabé en mi corazón
えがおになったそのときをこころのなかやきつけて
egao ni natta sono toki wo kokoro no naka yakitsukete
Quiero verte, pero no puedo encontrar las palabras
あいたいあなたをかんがえるそれでもことばにできず
aitai anata wo kangaeru soredemo kotoba ni dekizu
Doloroso y desgarrador
つらくせつない
tsuraku setsunai
Pero quiero estar a tu lado
けどそばにいたい
kedo soba ni itai
Aún te quiero a mi lado
I still want you by my side
I still want you by my side



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rie Fu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: