Traducción generada automáticamente
Life Is Like a Boat
Rie Fu
La vida es como un barco
Life Is Like a Boat
Nadie sabe quien soy realmente
Nobody knows who I really am
Nunca me había sentido tan vacío antes
I've never felt this empty before
Y si alguna vez necesito que alguien venga
And if I ever need someone to come along
¿Quién me consolará y me mantendrá fuerte?
Who's gonna comfort me and keep me strong?
Todos estamos remando en el bote del destino
We are all rowing the boat of fate
Las olas siguen llegando y no podemos escapar
The waves keep on coming and we can't escape
Pero si alguna vez nos perdemos en nuestro camino
But if we ever get lost on our way
Las olas te guiarán a través de otro día
The waves will guide you through another day
takeu de iki wo shiteru
tooku de iki wo shiteru
toumei ni natta mitai
toumei ni natta mitai
kurayami ni omoeta kedo
kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake
mekakushi sareteta dake
inori wo sasagete
inori wo sasagete
atarashii hola wo matsu
atarashii hi wo matsu
azayaka ni hikaru umi
azayaka ni hikaru umi
sono odio hecho ee
sono hate made ee
Nadie sabe quien soy realmente
Nobody knows who I really am
Tal vez simplemente no les importa un carajo
Maybe they just don't give a damn
Pero si alguna vez necesito que alguien venga
But if I ever need someone to come along
Sé que me seguirás y me mantendrás fuerte
I know you will follow me and keep me strong
hito no kokoro wa utsuri yuku
hito no kokoro wa utsuri yuku
nukedashitaku naru
nukedashitaku naru
tsuki wa mata atarashii shuuki
tsuki wa mata atarashii shuuki
de fune wo tsureteku
de fune wo tsureteku
Y cada vez que veo tu cara
And every time I see your face
Los océanos conducen a mi corazón
The oceans lead out to my heart
Me haces querer tensar los remos
You make me wanna strain at the oars
Y pronto podré ver la orilla
And soon I can see the shore
Oh, puedo ver la orilla
Oh, I can see the shore
¿Cuándo veré la orilla?
When will I see the shore?
Quiero que sepas quien soy realmente
I want you to know who I really am
Nunca pensé que me sentiría así por ti
I never thought I'd feel this way toward you
Y si alguna vez necesitas que alguien venga
And if you ever need someone to come along
Te seguiré y te mantendré fuerte
I will follow you and keep you strong
tabi wa mada tsuzuiteku
tabi wa mada tsuzuiteku
odayaka na hi mo
odayaka na hi mo
tsuki wa mata atarashii shuuki
tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo terashidasu
de mune wo terashidasu
inori wo sasagete
inori wo sasagete
atarashii hola wo matsu
atarashii hi wo matsu
azayaka ni hikaru umi
azayaka ni hikaru umi
sono odio hecho
sono hate made
Y cada vez que veo tu cara
And everytime I see your face
Los océanos conducen a mi corazón
The oceans lead out to my heart
Me haces querer tensar los remos
You make me wanna strain at the oars
Y pronto no puedo ver la orilla
And soon I can't see the shore
unmei no fune wo kogi
unmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi e to
nami wa tsugi kara tsugi e to
watashi-tachi wo osou kedo
watashi-tachi wo osou kedo
dolor mo suteki na tabi ne
sore mo suteki na tabi ne
dore mo suteki na tabi ne
dore mo suteki na tabi ne
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rie Fu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: