Traducción generada automáticamente
Hinter Mauern Aus Stein
Riger
Detrás de las paredes de piedra
Hinter Mauern Aus Stein
Detrás de las paredes de piedra - no hay dios habita
Hinter Mauern aus Stein - wohnt kein Gott
Un Salón del Vacío Pálido
Eine Halle der fahlen Leere
Detrás de las paredes de piedra - no hay dios habita
Hinter Mauern aus Stein - wohnt kein Gott
Sólo el intrépido cabestrillo
Nur der Furcht rankende Schlinge
Detrás de la frente se rompieron piedras
Hinter Stirnen wurden Steine gebrochen
En capas hasta el diente de Gram
Gschichtet zur Zinne aus Gram
A la profundidad, una fundación presiona
Zur Tiefe drückt ein Fundament
Techo bloquea el firmamento
Dachgebälk sperrt das Firmament
Creado por manos humanas
Von Menschenhand geschaffen
Detrás de paredes de piedra
Hinter Mauern aus Stein
Creado por manos humanas
Von Menschenhand geschaffen
Un calabozo por ser - su ser
Ein Kerker für das Sein - sein Sein
¡Un yugo para ser!
Ein Joch für das Sein!
Pelado de la vista del arroyo
Ausgeschält der Blick auf den Bach
El espejo susurro cerrado
Der Flüsterspiegel verschlossen
Bloquearon a los Tejedores de la Niebla
Ausgesperrt die Weber der Nebel
Sin ruina en hilo blanco
Kein Raunen im weißen Garn
¿Hay un dios viviendo allí?
Dort lebt ein Gott?
No ve una raya de estrellas
Sieht keinen Sternenstreif
¿Vive allí un dios?
Lebt dort ein Gott?
Montado detrás de piedra
Gefasst hinter Stein
Detrás de las paredes de piedra - no hay dios habita
Hinter Mauern aus Stein - wohnt kein Gott
Sólo hay un padre que nunca ha engendrado
Dort haust nur ein Vater, der nie hat gezeugt
Detrás de las paredes de piedra - no hay dios habita
Hinter Mauern aus Stein - wohnt kein Gott
Sólo vive la culpa, el andamio innato
Dort lebt nur die Schuld, angeborenes Schafott
Me acecho en las garras de una emboscada verde-negro
Ich lauer' in den Fängen grünschwarzen Hinterhalts
Mira a la espina cruzada en el círculo de la visión
Blick' rüber zu dem Kreuzdorn im Sehkreis
¿Pueden las manos poner a los dioses detrás de la piedra?
Können Hände mauern Götter hinter Stein?
¿Pueden los dioses ser diferentes de la inmensidad?
Können Götter anders als in der Weite sein?
No, no, no
Nein
Como los troncos sacrificados
Als hingeschlachtet' Scheitholz
Murió el bosque de robles
Starb der Eichenhain
Tallado destaca su carne
Geschnitzt steht sein Fleisch
Como puerta de entrada al vacío
Als Tor zur Leere
La mano de la raíz se rompió en el suelo
Die Wurzelhand im Erdreich zerschlagen
¡Y aún así sigue cavando!
Und doch gräbt sie noch!
¡Sigue viva!
Lebt sie noch!
¿Hay un dios viviendo allí?
Dort lebt ein Gott?
No ve una raya de estrellas
Sieht keinen Sternenstreif
¿Vive allí un dios?
Lebt dort ein Gott?
Montado detrás de piedra
Gefasst hinter Stein
Detrás de las paredes de piedra - no hay dios habita
Hinter Mauern aus Stein - wohnt kein Gott
Un Salón del Vacío Pálido
Eine Halle der fahlen Leere
Detrás de las paredes de piedra - no hay dios habita
Hinter Mauern aus Stein - wohnt kein Gott
Sólo el intrépido cabestrillo
Nur der Furcht rankende Schlinge
El viento ya ha cruzado el bosque y el mundo
Der Wind strich schon durch Wald und Welt
Mucho antes de que vinieras
Lang bevor ihr kamt
Rompió los ladrillos
Er zerbirst die Mauersteine
Tú que tomaste lugares antiguos
Die ihr ält'ren Stätten nahmt
En las paredes de piedra ningún dios muere
In den Mauern aus Stein stirbt kein Gott
¡Sólo un andamio innato!
Nur ein angeborenes Schafott!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Riger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: