Traducción generada automáticamente

A Todos Mis Amantes
Rigoberta Bandini
À Tous Mes Amants
A Todos Mis Amantes
À tous mes amants, j'vous demande d'écouterA todos mis amantes, pido atención
À tous ceux à qui j'ai brisé le cœurA todos los que he roto el corazón
Pour tous les hôtels où j'ai pas su dormirPor todos los resorts en los que no supe dormir
Pour tous les repas que j'ai dû recracherPor todos los menús que luego tuve que escupir
Je passe ma vie à fuirLlevo una vida entera huyendo
Alors désolé pour les urgencesAsí que sorry por las prisas
Je m'en vaisYa me voy
(Mon obsession pour la liberté)(Mi obsesión por la libertad)
Je sais que tu serais plus heureux si je disais que je t'adore encoreSé que estarías más contento si dijera que aún te adoro
Mais nonPero no
(Ca a commencé dans les années 90)(Empezó en los 90)
Et d'iciY desde aquí
Je demande pardon à tous les cœurs que j'ai brisésPido perdón a todos los cuores que rompí
Sans le savoir en chemin, et je l'ai remarquéPor el camino sin saber, y lo advertí
Je t'aime beaucoup, mais je sais pas ce que je fais iciTe quiero mucho, pero no sé qué hago aquí
Et d'ici (je t'aimais)Y desde aquí (yo te quería)
Je demande pardon à tous ceux que j'ai pu blesser (mais dans ma vie)Pido perdón a todo aquel que pude herir (pero en mi vida)
Et c'est que mon ego pensait que vivre (je t'aimais)Y es que mi ego se pensaba que vivir (yo te quería)
C'était briser toutes les barrières du jardin (mais dans ma vie, tu n'avais plus ta place)Era romper todas las vallas del jardín (pero en mi vida, ya no cabías)
À tous mes ex lovers, j'vous demande d'écouterA todos mis ex lovers, pido atención
À tous ceux à qui j'ai brisé le cœurA todos los que he roto el corazón
Pour tous les regards que j'ai jamais rendusPor todas las miradas que jamás correspondí
Pour toutes les soirées que j'ai pas su construirePor todas las veladas que no supe construir
Je passe ma vie à courirLlevo una vida persiguiendo
Pour être la chienne sans collier de cette chansonSer la perra sin collar de esa canción
(Mon obsession pour la liberté)(Mi obsesión por la libertad)
Je sais que tu serais plus heureux si je disais que je t'adore encoreSé que estarías más contento si dijera que aún te adoro
Mais nonPero no
(Ca a commencé dans les années 90)(Empezó en los 90)
Et d'iciY desde aquí
Je demande pardon à tous les cœurs que j'ai brisésPido perdón a todos los cuores que rompí
Sans le savoir en chemin, et je l'ai remarquéPor el camino sin saber, y lo advertí
Je t'aime beaucoup, mais je sais pas ce que je fais iciTe quiero mucho, pero no sé qué hago aquí
Et d'ici (je t'aimais)Y desde aquí (yo te quería)
Je demande pardon à tous ceux que j'ai pu blesser (mais dans ma vie)Pido perdón a todo aquel que pude herir (pero en mi vida)
Et c'est que mon ego pensait que vivre (je t'aimais)Y es que mi ego se pensaba que vivir (yo te quería)
C'était briser toutes les barrières du jardin (mais dans ma vie, tu n'avais plus ta place)Era romper todas las vallas del jardín (pero en mi vida, ya no cabías)
(Je t'aimais)(Yo te quería)
(Je t'aimais)(Yo te quería)
(Mais dans ma vie, tu n'avais plus ta place)(Pero en mi vida, ya no cabías)
Aah-ahAah-ah
(Je t'aimais)(Yo te quería)
(Je t'aimais)(Yo te quería)
(Mais dans ma vie, tu n'avais plus ta place)(Pero en mi vida, ya no cabías)
À tous mes ex loversA todos mis ex lovers
Pour l'instant, c'est la finPor ahora está la mola
On verraA ver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rigoberta Bandini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: