Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 217.089

Run This Town (feat. Jay-Z & Kanye West)

Rihanna

Letra

Significado

On va régner sur cette ville

Run This Town (feat. Jay-Z & Kanye West)

Ressens-le arriver dans l'air (ouais)Feel it comin' in the air (yeah)
Entends les cris de partout (ouais)Hear the screams from everywhere (yeah)
Je suis accro à l'adrénaline (je suis prêt)I'm addicted to the thrill (I'm ready)
C'est une affaire d'amour dangereuse (quoi de neuf ? Allez)It's a dangerous love affair (what's up? Come on)
On peut pas avoir peur quand ça chauffeCan't be scared when it goes down
T'as un problème, dis-le maintenant (quoi de neuf ?)Got a problem, tell me now (what's up?)
La seule chose qui me préoccupe (quoi de neuf ?)Only thing that's on my mind (what's up?)
C'est qui va régner sur cette ville ce soir (ah, quoi de neuf ?)Is who's gon' run this town tonight (ah, what's up?)
C'est qui va régner sur cette ville ce soir (ouais, quoi de neuf ? Ouais)Is who's gon' run this town tonight (yeah, what's up? Yeah)
On va régner sur cette ville !We gon' run this town!

Nous sommes, ouais, je l'ai dit : Nous sommesWe are, yeah, I said it: We are
C'est Roc Nation, fais allégeanceThis is Roc Nation, pledge your allegiance
Mets tes treillis, tout en noirGet your fatigues on, all black everything
Cartes noires, voitures noires, tout en noirBlack cards, black cars, all black everything
Et nos filles sont des merles qui roulent avec leurs DillingersAnd our girls are blackbirds ridin' with they Dillingers
Je vais plus en profondeur si vous êtes vraiment assez réelsI get more in depth if you boys really real enough
C'est la Familia, j'expliquerai plus tardThis is la Familia, I'll explain later
Mais pour l'instant, laisse-moi revenir à ce fricBut for now, let me get back to this paper
Je suis à quelques bandes de moins et j'essaie de revenirI'm a couple bands down and I'm tryin' to get back
J'ai donné à Doug une poignée et perdu un flip pour cinq tasI gave Doug a grip and lost a flip for five stacks
Ouais, je parle de 5 virgule, 6 zéros, point zéro, ici DougYeah, I'm talkin' 5 comma, 6 zeros, dot zero, here Doug
De retour à tourner en rond autour des mecs, maintenant on est carrésBack to runnin' circles round niggas, now we squared up
AttendsHold up

La vie est un jeu, mais c'est pas juste (ouais)Life's a game, but it's not fair (yeah)
Je brise les règles, donc je m'en fous (uh-huh)I break the rules, so I don't care (uh-huh)
Alors je continue à faire ma propre choseSo I keep doin' my own thang
Marchant droit sous la pluie (quoi de neuf ?)Walkin' tall against the rain (what's up?)
La victoire est à portée de mainVictory's within the mile
Presque là, lâche pas maintenant (quoi de neuf ?)Almost there, don't give up now (what's up?)
La seule chose qui me préoccupe (quoi de neuf ?)Only thing that's on my mind (what's up?)
C'est qui va régner sur cette ville ce soir (uh, ouais)Is who's gon' run this town tonight (uh, yeah)
Hé, hé, hé, hé (quoi de neuf ?)Hey, hey, hey, hey (what's up?)
Qui va régner sur cette ville ce soir ?Who's gon' run this town tonight?

Nous sommes, ouais, je l'ai dit : Nous sommesWe are, yeah, I said it: We are
Tu peux m'appeler César, dans un César sombreYou can call me Caesar, in a dark Caesar
S'il te plaît, suis le leader, donc Eric B nous sommesPlease follow the leader, so Eric B we are
Accro au micro, c'est le retour du DieuMicrophone fiend, this the return of the God
Paix, Dieu, ah ah, y'a personne de plus fraisPeace, God, ah ah, it ain't no nobody fresher
Je suis dans Maison, ah, Martin MargielaI'm in Maison, ah, Martin Margiela
Sur la table, criant : Fuck l'autre côté ! Ils sont jaloux !On the table, screamin': Fuck the other side! They're jealous!
On a une banquette pleine de filles, ils ont une table pleine de mecsWe got a banquette full of broads, they got a table full of fellas
Ouais, et ils dépensent pas de fricYeah, and they ain't spendin' no cake
Ils devraient se retirer parce qu'ils ont pas de piquesThey should throw their hand in 'cause they ain't got no spades
Ouais, toute mon équipe a du fricYeah, my whole team got dough
Donc ma banquette ressemble à une rangée de millionnairesSo my banquette is lookin' like millionaires' row

La vie est un jeu, mais c'est pas justeLife's a game, but it's not fair
Je brise les règles, donc je m'en fousI break the rules, so I don't care
Alors je continue à faire ma propre choseSo I keep doin' my own thang
Marchant droit sous la pluieWalkin' tall against the rain
La victoire est à portée de mainVictory's within the mile
Presque là, lâche pas maintenantAlmost there, don’t give up now
La seule chose qui me préoccupeOnly thing that's on my mind
C'est qui va régner sur cette ville ce soirIs who's gon' run this town tonight
Hé, hé, hé, héHey, hey, hey, hey
Qui va régner sur cette ville ce soir ?Who's gon' run this town tonight?

C'est fou comme tu peux passer de Joe Tout-le-MondeIt's crazy how you can go from bein' Joe Blow
À tout le monde sur ton dos ; pas de homoTo everybody on your dick; no homo
J'ai acheté des bagnoles à toute ma famille ; pas de VolvosI bought my whole family whips; no Volvos
La prochaine fois que je suis à l'église : S'il te plaît, pas de photosNext time I'm in church: Please, no photos
Escortes de police, tout le monde a des passeportsPolice escorts, everybody passports
C'est la vie que tout le monde demandeThis the life that everybody ask for
C'est la vie rapide, on est sur une voie de collisionThis the fast life, we are on a crash course
Tu penses que je rappe pour pousser un putain de Rav 4 ?What you think I rap for, to push a fuckin' Rav 4?
Mais je sais que si je continue à brillerBut I know that if I stay stunting
Toutes ces filles ne voudront qu'une choseAll these girls only gon' want one thing
Je peux passer ma vie à chasser le goodwillI can spend my whole life goodwill hunting
La seule bonne chose qui viendra, c'est cette bonne quand je jouisOnly good gon' come is this good when I'm cumming
Elle a un cul qui pourrait avaler un G-stringShe got a ass that'll swallow up a G-string
Et en haut, ungh, deux piqûres d'abeilleAnd up top, ungh, two bee stings
Et je me lâche avec le RieslingAnd I'm beasting off the Riesling
Et mon mec vient de sortir du commissariatAnd my nigga just made it out the precinct
On se fout de la drama que ton gars amèneWe give a damn about the drama that your dude bring
J'essaie juste de changer la couleur de ton anneau d'humeurI'm just tryin' to change the color on your mood ring
Reebok, bébé, tu devrais essayer des nouvelles chosesReebok, baby, you need to try some new things
As-tu déjà eu des chaussures sans lacets ?Have you ever had shoes without shoe strings?
C'est quoi ça, Ye ? Bébé, ces talonsWhat's that, Ye? Baby, these heels
C'est un Mai— quoi ? Bébé, ces rouesIs that a May— what? Baby, these wheels
Tu dérailles quand tu ne bois pas, fais un refillYou trippin' when you ain't sippin', have a refill
Tu te sens comme si tu courais, hein ? Maintenant tu sais comment on se sentYou feelin' like you runnin', huh? Now you know how we feel

Quoi de neuf !Whassup!
Hé, hé, hé, héHey, hey, hey, hey
Ouais, ouais, quoi de neuf !Yeah, yeah, whassup!
Hé, hé, hé, héHey, hey, hey, hey
On va régner sur cette ville ce soirWe gon' run this town tonight

Enviada por Raphael. Subtitulado por Jessica y más 1 personas. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rihanna y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección