Traducción generada automáticamente

Super Bowl LVII Halftime Show (medley)
Rihanna
Show de mi-temps du Super Bowl LVII (médley)
Super Bowl LVII Halftime Show (medley)
Oh na naOh na na
Quel est mon nomWhat's my name
Yayo, yayoYayo, yayo
Mula-laMula-la
YayoYayo
Mieux vaut avoir mon fricBetter have my money
Vous devriez me connaître assez bienY'all should know me well enough
Mieux vaut avoir mon fricBetter have my money
S'il vous plaît, ne me faites pas croirePlease don't call me on my bluff
Payez-moi ce que vous me devezPay me what you owe me
Je brille plus que LeBronBallin' bigger than lebron
Donnez-moi votre fricGive me your money
Sur qui vous pensez que vous jouez ?Who y'all think y'all frontin' on?
Comme bra, bra, braLike bra, bra, bra
Louis XIII, et tout ça c'est pour moiLouis xiii, and it's all on me
Tu viens d'acheter un verreYou just bought a shot
Kamikaze, si tu penses que tu vas me faire tomberKamikaze, if you think that you gon' knock me off the top
Ta femme à l'arrière de ma toute nouvelle voiture étrangèreYour wife in the backseat of my brand new foreign car
Ne fais pas comme si tu avais oubliéDon't act like you forgot
Je fais les règles, règles, règlesI call the shots, shots, shots
Comme bra, bra, braLike bra, bra, bra
Payez-moi ce que vous me devez, ne fais pas comme si tu avais oubliéPay me what you owe me, don't act like you forgot
Mieux vaut avoir mon fricBetter have my money
J'ai été partout, mecI've been everywhere, man
Cherchant quelqu'unLooking for someone
Où as-tu étéWhere have you been
Toute ma vie ? Toute ma vie ?All my life? All my life?
Où as-tu été toute ma vie ?Where have you been all my life?
Où as-tu été toute ma vie ?Where have you been all my life?
(J'adore ça, j'adore ça)(I love it, I love it)
Je veux que tu me fasses sentir comme si j'étais la seule fille au mondeWant you to make me feel like I'm the only girl in the world
Comme si j'étais la seule que tu aimeras jamaisLike I'm the only one that you'll ever love
Comme si j'étais la seule qui connaît ton cœurLike I'm the only one who knows your heart
La seule fille au mondeOnly girl in the world
Comme si j'étais la seule qui commandeLike I'm the only one that's in command
Parce que je suis la seule qui comprend'Cause I'm the only one who understands
Comment te faire sentir comme un homme, ouaisHow to make you feel like a man, yeah
Diamants jaunes dans la lumièreYellow diamonds in the light
Maintenant nous sommes côte à côteNow we're standing side by side
Alors que ton ombre croise la mienneAs your shadow crosses mine
Ce qu'il faut pour être vivant (na-na-na, allez)What it takes to come alive (na-na-na, come on)
C'est ce que je ressens, je ne peux pas le nier (na-na-na, allez)It's the way I'm feeling I just can't deny (na-na-na, come on)
Mais je dois laisser tomberBut I've gotta let it go
Nous avons trouvé l'amour dans un endroit désespéréWe found love in a hopeless place
Nous avons trouvé l'amour dans un endroit désespéréWe found love in a hopeless place
Nous avons trouvé l'amour dans un endroit désespéréWe found love in a hopeless place
Nous avons trouvé l'amour dans un endroit désespéré (na-na-na, allez)We found love in a hopeless place (na-na-na, come on)
(Na-na-na, allez(Na-na-na, come on
Na-na-na, allezNa-na-na, come on
Na-na-na, allez, allez, allezNa-na-na, come on, come on, come on
Na-na-na)Na-na-na)
Viens ici, garçon malpoliCome here rude boy
Viens ici, garçon malpoli, garçonCome here rude boy, boy
Viens ici, garçon malpoliCome here rude boy
Viens ici, garçon malpoliCome here rude boy
Viens ici, garçon malpoli, garçonCome here rude boy, boy
Viens ici, garçon malpoliCome here rude boy
Viens ici, garçon malpoliCome here rude boy
Viens ici, garçon malpoli, garçonCome here rude boy, boy
Viens ici, garçon malpoliCome here rude boy
Viens ici, garçon malpoliCome here rude boy
Viens ici, garçon malpoli, garçonCome here rude boy, boy
Peux-tu le faire ?Can you get it up?
Viens ici, garçon malpoli, garçonCome here rude boy, boy
Es-tu assez grand ?Is you big enough?
Prends-le, prends-le (ouais)Take it, take it (yeah)
Bébé, bébé (ouais)Baby, baby (yeah)
Prends-le, prends-le (ouais)Take it, take it (yeah)
Aime-moi (ouais) aime-moiLove me (yeah) love me
Viens ici, garçon malpoli, garçon, garçon, garçon, garçon, garçonCome here rude boy, boy, boy, boy, boy, boy
Viens ici, garçon malpoli, garçon, garçon, garçon, garçon, garçon (embrasse-le, embrasse-le mieux bébé)Come here rude boy, boy, boy, boy, boy, boy (kiss it, kiss it better baby)
Viens ici, garçon malpoli, garçon, garçon, garçon, garçon, garçonCome here rude boy, boy, boy, boy, boy, boy
Viens ici, garçon malpoli, garçon, garçon, garçon, garçon, garçon (embrasse-le, embrasse-le mieux)Come here rude boy, boy, boy, boy, boy, boy (kiss it, kiss it better)
HmHm
Travaille, travaille, travaille, travaille, travaille, travailleWork, work, work, work, work, work
Il a dit que je devaisHe said me haffi
Travailler, travailler, travailler, travailler, travailler, travaillerWork, work, work, work, work, work
Il me voit faireHe see me do mi
De la merde, de la merde, de la merde, de la merde, de la merde, de la merde !Dirt, dirt, dirt, dirt, dirt, dirt!
Alors je metsSo me put in
Du travail, du travail, du travail, du travail, du travail, du travailWork, work, work, work, work, work
Quand tu vasWhen you ah guh
Apprendre, apprendre, apprendre, apprendre, apprendreLearn, learn, learn, learn, learn
Je me fous de luiMeh nuh cyar if him
Faire mal, mal, mal, mal, souffrirHurt, hurt, hurt, hurt, hurting
Je le laisse dans le désertDry me ah desert him
Pas le temps de te voir rôderNuh time to have you lurking
Il va faire comme s'il n'aimait pas çaHim ah go act like he nah like it
Tu sais que je t'ai traité gentimentYou know I dealt with you the nicest
Personne ne me touche dans le droit cheminNuh body touch me in the righteous
Ne m'envoie pas de message en cas de crise (hmm)Nuh botha text me in a crisis (hmm)
Mais je me réveille et fais comme si de rien n'étaitBut I wake up and act like nothing's wrong
Je ne sais pas si tu peux le supporterI don't know if you could take it
Je sais que tu veux me voir à poil, à poil, à poilKnow you wanna see me nakey, nakey, naked
Je veux être ton bébé, bébé, bébéI wanna be your baby, baby, baby
Tournant et c'est mouillé comme si ça venait de MaytagSpinning and it's wet just like it came from maytag
Fille blanche défoncée avec ce whisky brunWhite girl wasted on that brown liquor
Quand je suis comme ça, je ne peux pas être près de toiWhen I get like this I can't be around you
Je suis trop allumée pour baisser d'un tonI'm too lit to dim down a notch
Parce que je pourrais te dire des trucs que je vais faire'Cause I could name some thangs that I'm gon' do
Fou, fou, fouWild, wild, wild
Fou, fou, fou penséesWild, wild, wild thoughts
Fou, fou, fouWild, wild, wild
Quand je suis avec toi, tout ce que j'ai, ce sont des pensées follesWhen I'm with you, all I get is wild thoughts
Fou, fou, fouWild, wild, wild
Quand je suis avec toi, tout ce que j'ai, ce sont des pensées follesWhen I'm with you, all I get is wild thoughts
Verse-le, verse-lePour it up, pour it up
Regarde tout tomberWatch it all fall out
Verse-le, verse-lePour it up, pour it up
C'est comme ça qu'on faitThat's how we ball out
Lance-le, lance-leThrow it up, throw it up
Regarde tout tomberWatch it all fall out
Verse-le, verse-lePour it up, pour it up
C'est comme ça qu'on faitThat's how we ball out
Club de strip-tease et billets d'un dollarStrip club and dollar bills
J'ai encore mon fricI still got my money
Verres de Patron, puis-je avoir un refill ?Patron shots, can I get a refill?
J'ai encore mon fricI still got my money
Les strip-teaseuses montent et descendent ce poteauStrippers goin' up and down that pole
Et j'ai encore mon fricAnd I still got my money
Quatre heures et nous ne rentrons pasFour o'clock and we ain't going home
Parce que j'ai encore mon fric'Cause I still got my money
L'argent fait tourner le mondeMoney make the world go 'round
J'ai encore mon fricI still got my money
Les billets font que ta fille descendBands make your girl go down
Et j'ai encore mon fricAnd I still got my money
Beaucoup plus d'où ça vientLot more where that came from
J'ai encore mon fricI still got my money
Le regard dans tes yeux, je sais que tu en veuxThe look in your eyes, I know you want some
J'ai encore mon fricI still got my money
OhOh
Tout ce que je vois, ce sont des signesAll I see is signs
Tout ce que je vois, ce sont des signes de dollarAll I see is dollar signs
OhOh
L'argent dans ma têteMoney on my mind
L'argent, l'argent dans ma têteMoney, money on my mind
Lance-le, lance-leThrow it, throw it up
Regarde-le tomber du cielWatch it fall off from the sky
Lance-le, lance-leThrow it up, throw it up
Regarde tout tomberWatch it all fall out
Verse-le, verse-lePour it up, pour it up
C'est comme ça qu'on faitThat's how we ball out
Lance-le, lance-leThrow it up, throw it up
Regarde tout tomberWatch it all fall out
Toutes les lumières (toutes les lumières)All of the lights (all of the lights)
(Lumières, lumières) toutes les lumières(Lights, lights) all of the lights
Augmente les lumières ici bébéTurn up the lights in here baby
Extra brillant, je veux que vous voyiez çaExtra bright, I want y'all to see this
Augmente les lumières ici, bébéTurn up the lights in here, baby
Tu sais ce dont j'ai besoinYou know what I need
Je veux que tu vois toutWant you to see everything
Je veux que tu vois toutes les lumièresWant you to see all of the lights
Voitures rapides, étoiles filantesFast cars, shooting stars
(Toutes les lumières, toutes les lumières)(All of the lights, all of the lights)
Jusqu'à ce que ce soit Vegas partout où nous sommesUntil it's vegas everywhere we are
(Toutes les lumières)(All of the lights)
Si tu le veux, tu peux l'avoirIf you want it you can get it
Pour le reste de ta vieFor the rest of your life
Si tu le veux, tu peux l'avoirIf you want it you can get it
Pour le reste de ta vieFor the rest of your life
Toutes les lumièresAll of the lights
Ressens-le arriver dans l'airFeel it comin' in the air
Entends les cris de partoutHear the screams from everywhere
Je suis accro au frissonI'm addicted to the thrill
C'est une affaire d'amour dangereuseIt's a dangerous love affair
On ne peut pas avoir peur quand ça descendCan't be scared when it goes down
Si tu as un problème, dis-le moi maintenantGot a problem, tell me now
La seule chose qui me préoccupeOnly thing that's on my mind
C'est qui va diriger cette ville ce soirIs who's gonna run this town tonight
Nous allons diriger cette ville ce soirWe gonna run this town tonight
Nous allons diriger cette ville ce soirWe gonna run this town tonight
Nous allons diriger cette villeWe gonna run this town
Quand le soleil brille, nous brillerons ensembleWhen the Sun shines, we'll shine together
Je t'ai dit que je serais là pour toujoursTold you I'll be here forever
J'ai dit que je serais toujours ton amiSaid I'll always be your friend
J'ai prêté un serment, je vais tenir jusqu'à la finTook an oath, I'ma stick it out till the end
Maintenant qu'il pleut plus que jamaisNow that it's raining more than ever
Sache que nous aurons toujours l'un l'autreKnow that we'll still have each other
Tu peux te tenir sous mon parapluieYou can stand under my umbrella
Tu peux te tenir sous mon parapluie, ella, ella, eh, eh, ehYou can stand under my umbrella, ella, ella, eh, eh, eh
Sous mon parapluie, ella, ella, eh, eh, ehUnder my umbrella, ella, ella, eh, eh, eh
Sous mon parapluie, ella, ella, eh, eh, ehUnder my umbrella, ella, ella, eh, eh, eh
Sous mon parapluie, ella, ella, eh, eh, eh, eh, eh, ehUnder my umbrella, ella, ella, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Brille comme un diamantShine bright like a diamond
Brille comme un diamantShine bright like a diamond
Trouve la lumière dans la belle merFind light in the beautiful sea
Je choisis d'être heureuxI choose to be happy
Toi et moi, toi et moiYou and I, you and I
Nous sommes comme des diamants dans le cielWe're like diamonds in the sky
Tu es une étoile filante que je voisYou're a shooting star I see
Une vision d'extaseA vision of ecstasy
Quand tu me tiens, je suis en vieWhen you hold me, I'm alive
Nous sommes comme des diamants dans le cielWe're like diamonds in the sky
Je savais que nous deviendrions un tout de suiteI knew that we'd become one right away
Oh, tout de suiteOh, right away
À première vue, j'ai ressenti l'énergie des rayons du soleilAt first sight I felt the energy of Sun rays
J'ai vu la vie dans tes yeuxI saw the life inside your eyes
Alors brille fort, ce soir, toi et moiSo shine bright, tonight, you and I
Nous sommes beaux comme des diamants dans le cielWe're beautiful like diamonds in the sky
Œil dans l'œil, si vivantsEye to eye, so alive
Nous sommes beaux comme des diamants dans le cielWe're beautiful like diamonds in the sky
Brille comme un diamant (whoa)Shine bright like a diamond (whoa)
Brille comme un diamant (whoa)Shine bright like a diamond (whoa)
Brillant comme un diamant, ohShining bright like a diamond, oh
Brille comme un diamant (whoa)Shine bright like a diamond (whoa)
Brille comme un diamant (whoa)Shine bright like a diamond (whoa)
Nous sommes beaux comme des diamants dans le cielWe're beautiful like diamonds in the sky



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rihanna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: