Transliteración y traducción generadas automáticamente
Keep Weaving Your Spider Way
Riko Azuna
Weave deinen Spinnenweg weiter
Keep Weaving Your Spider Way
Am Ende des verworrenen Karmas habe ich einen Blick geworfen
絡まるカルマの果てから見渡した
karamaru karuma no hate kara miwatashita
Selbst die Bissspuren sind voller Hände
歯痕だって手きだらけ
haigo datte tekidarake
Hochmütig wimmeln tausend Kreaturen
おごり高ぶり蠢く千のクリーチャー
ogori takaburi ugomeku sen no kuriichaa
Tauche für das Leben, klettere für das Leben
Dive for alive, climb for life
Dive for alive, climb for life
Kein Leben mehr übrig, Chaos pur
残機もうないカオス状態
zanki mou nai kaosu joutai
Na, das ist doch meine Bühne, oder?
じゃあそっからが私のステージじゃん
jaa sokkara ga watashi no suteeji jan
Ist es schon vorbei? Ich bin noch nicht fertig
終わりですか?こちらまだですが
owari desu ka? kochira mada desu ga
Mit meinem Leben auf der Linie, auch wenn ich den Faden verliere
命懸け糸伝って見失っても
inochigake ito tsutatte miushinattemo
Ich werde es ergreifen und essen
掴まえた食べるよ
tsukamaeta taberu yo
Tiefer, tiefer, tiefer, tiefer hinein
Deeper, deeper, deeper, deeper inside
Deeper, deeper, deeper, deeper inside
Spinnenstolz, am Fenster nur einen flüchtigen Moment festhalten
Spider pride 窓辺の胸も透んだ刹那を刻むだけ
Spider pride madako no mune mo susanda setsuna wo kizamu dake
Die optimale Lösung reicht nicht aus, um die verstreuten Leben zu verbinden
最適解では足りないよ 散れた命を繋ぐため
saiteki kai de wa tarinai yo chigireta inochi wo tsunagu tame
Denke mit aller Kraft, kämpfe bis zum Ende, um die knappe Wende zu gewinnen
死ぬ気で死ぬ気で考えろ ギリギリ勝ちかく展開を
shinuki de shinuki de kangaero girigiri kachikaku tenkai wo
Selbst die Wahrheit fühlt sich ein wenig kalt an
真実だって feel a bit cold
shinjitsu datte feel a bit cold
Dann lebe weiter, auf deinem Spinnenweg
そんなら生き抜け spider way
sonnara ikinuke spider way
Dann lebe weiter, auf deinem Spinnenweg
そんなら生き抜け spider way
sonnara ikinuke spider way
Sieh zu
見とけ
mitoke
Schwankender Reichtum, wie fühlst du dich?
揺らぐ財貨商 気分はどうだ
aganaenu zaikashou kibun wa dou da?
Dreh dich um und lächle schüchtern
背を向けて薄笑いで
se wo mukete usuwarai de
Umarmst eine Wärme, die niemandem gehört
誰のものでもない熱源を抱いた
dare no mono demo nai netsugen wo idaita
Kämpfen oder sterben, beißen oder schmutzig werden
Fight or die, bite or grime
Fight or die, bite or grime
Chancen gibt es ohne Ende
チャンス通り抜け放題
chansu tourai taoshi houdai
Wenn es eine Rückkehr gibt, dann schlag zu
回帰なら叩きの目下
kaikon nara tataki no meshita
In der ausgedörrten Tiefe der Hölle
乾き果てた奈落の底の中
kawakihateta naraku no su no naka
Wie viele Erinnerungen kann ich mir zurückrufen?
思い出せいくつだっけ
omoidase ikutsu dakke
Wenn ich meine Arme zähle, dann noch einmal
自分の腕を数えたらもう一度
jibun no ude wo kazoetara mou ichido
Ursache, Ursache, Ursache, Ursache, Wiederholung
因果 因果 因果 因果 reprise
inga inga inga inga reprise
Spinnenstolz, an der Klippe, wo ich die Kunst des Kämpfens erproben kann
Spider pride 争う術を行く奥試した先の崖
Spider pride aragau sube wo iku oku tameshita saki no gake
Die wackelige Sicht wird blockiert, eine hohe Wand voller grauer Kratzspuren
揺らいだ視界を塞ぐ 灰色爪跡だらけの高い壁
yuraida shikai wo fusagu haiiro tsumeato darake no takai kabe
Überwinde es mit eigener Kraft, die Tränen des Schicksals
自力で自力で乗り越えろ 散々涙の destiny wall
jiriki de jiriki de norikoero chirijiri namida no destiny wall
„Verboten“ – und was jetzt? Ich werde es durchbrechen
禁止” so what? I will kick it off
kinshi” so what? I will kick it off
Von dort aus flieg weiter, auf deinem Weg
そっからぶち飛べ fly way
sokkara buchi tobe fly way
Der Rückweg führt tief in mein Herz
帰り地は深い心の中へ
kaerichi wa fukai kokoro no naka e
Ich lasse meine Emotionen gegen etwas ein
感情引き換えに手放す
kanjou hikikae ni tebanasu
Was ich erlangt habe und was mir genommen wurde
奪えたものと奪われたもの
ubaeta mono to ubawareta mono
Wenn ich sie nebeneinander stelle, erscheint der Schatten
並べたらそこに浮かんだ影
narabetara soko ni ukanda kage
Das bin ich
それが私だ
sore ga watashi da
Hey, hast du noch nicht genug berührt?
ねえまだまだまだ触れていないんでしょう
nee mada mada mada furetenain deshou
Zerhackt und verstreut in die Ferne
バラバラ彼方に切り刻んでった
barabara kanata ni kirikizandetta
Das System der Welt, zarte Erinnerungen
世界のシステムいたいけな記憶
sekai no shisutemu itaike na kioku
Kannst du es sehen?
お前に見えるか
omae ni mieru ka
Spinne, ich weiß nicht, die Knospe blüht einfach weiter
Spider ないわ知らないよ 蕾はひたすらに咲くだけ
Spider nai wa shiranai yo tsubomi wa hitasura ni saku dake
Selbst die Schnellsten können nicht mithalten, flieh in die stolze Dunkelheit
最速だって追いつかないよ 誇り高き闇へ逃げ込め
saisoku datte oitsukanai yo hokori takaki yami e nigekome
Spinnenstolz, am Fenster nur die verzerrte Kette schütteln
Spider pride 窓辺の胸も歪んだ鎖を揺らすだけ
Spider pride madako no mune mo yuganda kusari wo yurasu dake
Lass uns über die optimale Lösung hinausgehen, die Wände voller Narben überwinden
最適解より先へ行こう 傷跡だらけの壁を越え
saiteki kai yori saki e ikou kizuato darake no kabe wo koe
Denke mit aller Kraft, kämpfe bis zum Ende, um die knappe Wende zu gewinnen
死ぬ気で死ぬ気で考えろ ギリギリ勝ちかく展開
shinuki de shinuki de kangaero girigiri kachikaku tenkai
Ja, selbst die Wahrheit fühlt sich ein wenig kalt an
そう、真実だって feel a bit cold
sou, shinjitsu datte feel a bit cold
Dann lebe weiter, auf deinem Spinnenweg
そんなら生き抜け spider way
sonnara ikinuke spider way
Nur ein Weg? An jeder Abzweigung
一本だけの道?行く度目の分岐
ippon dake no michi? iku dome no bunki?
Mit Hoffnung allein ist es unmöglich, auf deinem Spinnenweg
希望だけじゃ無理 spider way
kibou dake ja muri spider way
Sieh zu, der Kampf wird sicher nicht zögern
見とけ戦い きっとためらわない
mitoke tatakai kitto tamerawanai
Lass uns es einfach ergreifen.
いっそ手に入れよう
isso te ni ireyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riko Azuna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: