Transliteración y traducción generadas automáticamente
Keep Weaving Your Spider Way
Riko Azuna
Continue à tisser ton chemin d'araignée
Keep Weaving Your Spider Way
Regarde depuis le bout du karma enchevêtré
絡まるカルマの果てから見渡した
karamaru karuma no hate kara miwatashita
Les marques de dents, mes mains en désordre
歯痕だって手きだらけ
haigo datte tekidarake
L'arrogance grouille, mille créatures se tortillent
おごり高ぶり蠢く千のクリーチャー
ogori takaburi ugomeku sen no kuriichaa
Plonge pour vivre, grimpe pour la vie
Dive for alive, climb for life
Dive for alive, climb for life
Plus de vies restantes, état de chaos
残機もうないカオス状態
zanki mou nai kaosu joutai
Alors c'est là que commence ma scène
じゃあそっからが私のステージじゃん
jaa sokkara ga watashi no suteeji jan
C'est la fin ? Pas encore pour moi
終わりですか?こちらまだですが
owari desu ka? kochira mada desu ga
Au péril de ma vie, même si je me perds dans les fils
命懸け糸伝って見失っても
inochigake ito tsutatte miushinattemo
Je vais attraper et manger
掴まえた食べるよ
tsukamaeta taberu yo
Plus profond, plus profond, plus profond, plus profond à l'intérieur
Deeper, deeper, deeper, deeper inside
Deeper, deeper, deeper, deeper inside
Fierté d'araignée, juste un instant gravé dans la transparence de ma poitrine près de la fenêtre
Spider pride 窓辺の胸も透んだ刹那を刻むだけ
Spider pride madako no mune mo susanda setsuna wo kizamu dake
La solution optimale n'est pas suffisante, pour relier les vies éparpillées
最適解では足りないよ 散れた命を繋ぐため
saiteki kai de wa tarinai yo chigireta inochi wo tsunagu tame
Pense à mourir, pense à mourir, jusqu'à la dernière limite, un tournant gagnant
死ぬ気で死ぬ気で考えろ ギリギリ勝ちかく展開を
shinuki de shinuki de kangaero girigiri kachikaku tenkai wo
La vérité aussi, ça fait un peu froid
真実だって feel a bit cold
shinjitsu datte feel a bit cold
Alors vis, sur le chemin d'araignée
そんなら生き抜け spider way
sonnara ikinuke spider way
Alors vis, sur le chemin d'araignée
そんなら生き抜け spider way
sonnara ikinuke spider way
Regarde bien
見とけ
mitoke
Les biens vacillants, comment ça va ?
揺らぐ財貨商 気分はどうだ
aganaenu zaikashou kibun wa dou da?
Je tourne le dos avec un sourire en coin
背を向けて薄笑いで
se wo mukete usuwarai de
En tenant une source de chaleur qui n'appartient à personne
誰のものでもない熱源を抱いた
dare no mono demo nai netsugen wo idaita
Combat ou meurs, mords ou crasse
Fight or die, bite or grime
Fight or die, bite or grime
Les chances passent à travers
チャンス通り抜け放題
chansu tourai taoshi houdai
Si c'est un retour, frappe à l'œil
回帰なら叩きの目下
kaikon nara tataki no meshita
Au fond d'un abîme asséché
乾き果てた奈落の底の中
kawakihateta naraku no su no naka
Combien de souvenirs ?
思い出せいくつだっけ
omoidase ikutsu dakke
Si je compte mes bras, encore une fois
自分の腕を数えたらもう一度
jibun no ude wo kazoetara mou ichido
Cause, cause, cause, cause reprise
因果 因果 因果 因果 reprise
inga inga inga inga reprise
Fierté d'araignée, sur le bord d'une falaise, j'essaie les techniques de combat
Spider pride 争う術を行く奥試した先の崖
Spider pride aragau sube wo iku oku tameshita saki no gake
Un mur haut, couvert de griffures grises, obstrue ma vue vacillante
揺らいだ視界を塞ぐ 灰色爪跡だらけの高い壁
yuraida shikai wo fusagu haiiro tsumeato darake no takai kabe
Surmonte par toi-même, le mur du destin plein de larmes
自力で自力で乗り越えろ 散々涙の destiny wall
jiriki de jiriki de norikoero chirijiri namida no destiny wall
Interdit ? Et alors ? Je vais le balayer
禁止” so what? I will kick it off
kinshi” so what? I will kick it off
Alors décolle, voie de vol
そっからぶち飛べ fly way
sokkara buchi tobe fly way
Le chemin de retour est profond dans mon cœur
帰り地は深い心の中へ
kaerichi wa fukai kokoro no naka e
Je lâche en échange d'émotions
感情引き換えに手放す
kanjou hikikae ni tebanasu
Ce que j'ai volé et ce qui m'a été pris
奪えたものと奪われたもの
ubaeta mono to ubawareta mono
Si je les aligne, une ombre apparaît
並べたらそこに浮かんだ影
narabetara soko ni ukanda kage
C'est moi
それが私だ
sore ga watashi da
Hé, tu n'as pas encore touché à tout ça, n'est-ce pas ?
ねえまだまだまだ触れていないんでしょう
nee mada mada mada furetenain deshou
Découpé en morceaux, éparpillé au loin
バラバラ彼方に切り刻んでった
barabara kanata ni kirikizandetta
Le système du monde, des souvenirs innocents
世界のシステムいたいけな記憶
sekai no shisutemu itaike na kioku
Peux-tu le voir ?
お前に見えるか
omae ni mieru ka
Araignée, je ne sais pas, le bouton ne fait que fleurir
Spider ないわ知らないよ 蕾はひたすらに咲くだけ
Spider nai wa shiranai yo tsubomi wa hitasura ni saku dake
Même à la vitesse maximale, je ne peux pas rattraper, fuis vers l'obscurité fière
最速だって追いつかないよ 誇り高き闇へ逃げ込め
saisoku datte oitsukanai yo hokori takaki yami e nigekome
Fierté d'araignée, juste un mouvement qui secoue la chaîne déformée près de la fenêtre
Spider pride 窓辺の胸も歪んだ鎖を揺らすだけ
Spider pride madako no mune mo yuganda kusari wo yurasu dake
Allons au-delà de la solution optimale, franchissons le mur plein de cicatrices
最適解より先へ行こう 傷跡だらけの壁を越え
saiteki kai yori saki e ikou kizuato darake no kabe wo koe
Pense à mourir, pense à mourir, jusqu'à la dernière limite, un tournant gagnant
死ぬ気で死ぬ気で考えろ ギリギリ勝ちかく展開
shinuki de shinuki de kangaero girigiri kachikaku tenkai
Oui, la vérité aussi, ça fait un peu froid
そう、真実だって feel a bit cold
sou, shinjitsu datte feel a bit cold
Alors vis, sur le chemin d'araignée
そんなら生き抜け spider way
sonnara ikinuke spider way
Un seul chemin ? À chaque bifurcation
一本だけの道?行く度目の分岐
ippon dake no michi? iku dome no bunki?
Avec l'espoir seul, c'est impossible, chemin d'araignée
希望だけじゃ無理 spider way
kibou dake ja muri spider way
Regarde le combat, je n'hésiterai sûrement pas
見とけ戦い きっとためらわない
mitoke tatakai kitto tamerawanai
Allons-y, prenons-le.
いっそ手に入れよう
isso te ni ireyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riko Azuna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: