Tradução automática
Pássaro Guardião (part. Dalian Souza)
Rimbão Esturias
Wächtervogel (feat. Dalian Souza)
Pássaro Guardião (part. Dalian Souza)
Vöglein, trag weit weg die Botschaft des MeeresPassarinho, carrega pra bem longe mensagem do mar
Bunte Kristalle bereichern die Schönheit deines SeinsCristais coloridos enriquecem a beleza do teu ser
Es sind Geschenke voller LichtSão presentes cheios de luz
Ein goldener Mantel, um dich zu beschützenManto dourado para te proteger
Es sind Geschenke voller LichtSão presentes cheios de luz
Ein goldener Mantel, um dich zu beschützenManto dourado para te proteger
Was dieser kleine Vogel trägt, sind Botschaften der LiebeO que carrega este pequeno passarinho são mensagens de amor
Er schwebt im Energiefluss unseres SchöpfersEle flutua na corrente de energia do nosso Pai Criador
Stern mit langen blauen SpurenEstrela de longos rastros azuis
Der Stern der WiedergeburtsäraA estrela da Era de Renascer
Stern mit langen blauen SpurenEstrela de longos rastros azuis
Der Stern der WiedergeburtsäraA estrela da Era de Renascer
Heiliger Daime ist das Licht meines Weges, ich rufe jetzt den WächterSanto Daime é a luz do meu caminho, eu chamo agora o Guardião
Es ist die vereinte Dreifaltigkeit, die die Kraft der Einheit bringtÉ a trindade reunida vem trazendo a força da união
Frieden, Liebe, Güte und WissenPaz, amor, bondade e saber
Silberstrahl ermutigt dich zu lebenRaio de prata te encoraja a viver
Frieden, Liebe, Güte und WissenPaz, amor, bondade e saber
Silberstrahl ermutigt dich zu lebenRaio de prata te encoraja a viver
Starke Kette hat Festigkeit und Klarheit, befreit uns aus dem SturmCorrente forte tem firmeza e claridade, tirai-nos da tempestade
Bring dein Licht, Vogel der Freiheit, blaue Rosen der WahrheitTraz tua luz, pássaro da liberdade, rosas azuis da verdade
Gelassen bin ich, um dich zu empfangenSereno estou para te receber
Die Sonne hat schon geschienen und scheint für dichSol já brilhou e está brilhando pra você
Gelassen bin ich, um dich zu empfangenSereno estou para te receber
Die Sonne hat schon geschienen und scheint für dichSol já brilhou e está brilhando pra você
Ich folge, ich weiß, wohin der Weg führt, ich suche meine VergebungSeguindo estou, sei onde vai o caminho, estou buscando o meu perdão
Ehre dem Vater, Ehre meinen Brüdern und der Jungfrau der EmpfängnisGlória ao Pai, glória aos meus Irmãos e à Virgem da Conceição
Ich habe diesen schönen Zauber empfangenJá recebi deste lindo encanto
Wurzel des Lebens, Kreuz unserer ErlösungRaiz da vida, cruz da nossa redenção
Ich habe diesen schönen Zauber empfangenJá recebi deste lindo encanto
Wurzel des Lebens, Kreuz unserer ErlösungRaiz da vida, cruz da nossa redenção
Trink aus der Quelle des Meisters Juramidã, diese Quelle hat KraftBebe da fonte do Mestre Juramidã, essa fonte tem poder
Heilige Wasser kommen auch, um zu reinigen, es ist die Wissenschaft des HeilensÁguas sagradas também vêm para limpar, é a ciência do curar
Heiliges Meer, heiliger Sonnenschein, heilig bist duSagrado mar, sagrado sol, sagrado estás
Im Firmament verwirklichst du die VerwandlungNo firmamento realiza o transformar
Heiliges Meer, heiliger Sonnenschein, heilig bist duSagrado mar, sagrado sol, sagrado estás
Im Firmament verwirklichst du die VerwandlungNo firmamento realiza o transformar
Schlüssel des Lebens, drei göttliche Kräfte, Schlüssel des himmlischen VatersChave da vida, três poderes divinais, chave do Pai Celestial
Die sieben Rosen, die Jesus befreitenAs sete rosas que libertaram Jesus
Sieben Schicksale führen unsSete destinos nos conduz
Gib mir Leben, gib mir Kraft und gib mir LichtDai-me vida, dai-me força e dai-me luz
Hier bin ich, trage das Gewicht des KreuzesAqui estou carregando o peso da cruz
Gib mir Leben, gib mir Kraft und gib mir LichtDai-me vida, dai-me força e dai-me luz
Hier bin ich, trage das Gewicht des KreuzesAqui estou carregando o peso da cruz
Kraft, die aus Bächen und Wasserfällen kommt, die von jenseits des Meeres kommenForça nascente dos riacho e cachoeiras vindas lá do além-mar
Wer fest bleibt, sät und erntet die Vergebung, ohne sich rechtfertigen zu müssenQuem segue firme planta e colhe o perdão sem precisar justificar
Ich bin die Präsenz des Meisters JuramidãSou a presença do Mestre Juramidã
Ich beschatte dich, damit das Licht dich begleitetTe sombreando para a luz te acompanhar
Ich bin die Präsenz des Meisters JuramidãSou a presença do Mestre Juramidã
Ich beschatte dich, damit das Licht dich begleitetTe sombreando para a luz te acompanhar
Sirene Flora war es, die die Liebe in den Flügeln dieses Vogels erblühen ließSereia Flora foi quem aflorou o amor nas asas desse passarinho
Die gelehrt, sich gekümmert und geheilt hat, alle Wege öffnendQuem doutrinou, tomou conta e curou, abrindo todos os caminhos
Königin Sara hat diese Liebe verbreitetRainha Sara este amor propagou
Sie bewacht den EmpfangskanalGuarnecendo o canal receptor
Königin Sara hat diese Liebe verbreitetRainha Sara este amor propagou
Sie bewacht den EmpfangskanalGuarnecendo o canal receptor
Dankend befreie ich mich von der Angst, sieben Meere bin ich gereistAgradecendo, me liberto da angústia, sete mares viajei
Lange Reise, in dieser Zeit und diesem Raum, dunkle OrbitzonenViagem longa, neste tempo e espaço, zonas orbitais escuras
Im Herzen findet die Reinheit das MeerNo coração a pureza encontra o mar
Im offenen Geist für die, die ertragen konntenNa mente aberta pra quem pôde suportar
Im Herzen findet die Reinheit das MeerNo coração a pureza encontra o mar
Im offenen Geist für die, die ertragen konntenNa mente aberta pra quem pôde suportar
Es lebe die Sonne, es lebe der Mond und die Sterne, vergesst das Meer nichtViva o Sol, viva a Lua e as estrelas, não se esqueçam do mar
Von den unberührten Wäldern, dem Zauber des Waldes, Erde und Wind triumphierenDas matas virgens, do encanto da floresta, terra e vento a triunfar
Heiliger Stein mit der Essenz der CaboclosPedra sagrada com essência dos caboclos
Bitt um Hilfe und du erhältst die UnterstützungPede ajuda e recebes o reforço
Heiliger Stein mit der Essenz der CaboclosPedra sagrada com essência dos caboclos
Bitt um Hilfe und du erhältst die UnterstützungPede ajuda e recebes o reforço
Die Heere Jesu sind angekommen, die Kavallerie des WaldesJá chegaram os exércitos de Jesus, cavalaria da floresta
Sieh die reine Luft, sieh, der Erzengel Michael leitet dieses FestOlha o ar puro, olha são Miguel Arcanjo comandando esta festa
Ich bitte um Erlaubnis, um mich heilen zu könnenPeço licença para poder me curar
Heil die Caboclos der Königin IemanjáSalve os caboclos da Rainha Iemanjá
Ich bitte um Erlaubnis, um mich heilen zu könnenPeço licença para poder me curar
Heil die Caboclos der Königin IemanjáSalve os caboclos da Rainha Iemanjá
Dein Pena Branca empfängt den Vogel, der diese Botschaft gesendet hatSeu Pena Branca recebe o passarinho que ofertou essa mensagem
Großer Krieger, Bote des Vogels, Glocken läuten HoffnungGrande guerreiro, pássaro mensageiro, sinos soam esperança
Ankündigend die göttliche heilige LiebeAnunciando o Divino Santo Amor
Heiliger Daime, die Wissenschaft des FriedensSanto Daime, a ciência da bonança
Ankündigend die göttliche heilige LiebeAnunciando o Divino Santo Amor
Heiliger Daime, die Wissenschaft des FriedensSanto Daime, a ciência da bonança
Tupinambá ist die Kraft des Waldes, ist der Mondkönig, der erschafftTupinambá é a força da floresta, é rei lunar criador
Sonnenplanet des Herzens, freie Quellen, lass dich nicht fallen, rutsche nichtSolar planeta do coração, fontes livres, não se tombe, não deslize
Befreie schnell diesen SchmerzLibera logo essa dor
Es ist die Trommel, es ist der wahre StabÉ o tambor, é o cajado verdadeiro
Von dem edlen Leben, das einer der Ersten warDa nobre vida de quem foi um dos primeiros
Es ist die Trommel, es ist der wahre StabÉ o tambor, é o cajado verdadeiro
Von dem edlen Leben, das einer der Ersten warDa nobre vida de quem foi um dos primeiros
Ich war verzaubert von den Wassern des Planeten, Quelle davon und dieses ZuhausesMe encantei com as águas do planeta, fonte dele e deste lar
Das Licht der Sterne entzündete den Wasserfall der Kirche, Himmel des MeeresLuz das estrelas acendeu a cachoeira da igreja, céu do mar
Gelassene Blume, gelassener Frieden, gelassen bist duSerena flor, serena paz, sereno estás
Verwirklichend das Wunder der VerwandlungRealizando o milagre do transformar
Gelassene Blume, gelassener Frieden, gelassen bist duSerena flor, serena paz, sereno estás
Verwirklichend das Wunder der VerwandlungRealizando o milagre do transformar
Wasser spiegelnd, das den Wald erhellt, ist ein Phänomen des MeeresEspelho d’água clareando a floresta é fenômeno do mar
Deine Schönheit ist das Grün der Natur, das zirkuliertSua beleza é o verde da natureza que está a circular
In dieser Kette möchte ich mich verbindenNesta corrente quero poder me juntar
Ich bin schon drin und verlasse meinen Platz nichtJá estou dentro e não saio do meu lugar
In dieser Kette möchte ich mich verbindenNesta corrente quero poder me juntar
Ich bin schon drin und verlasse meinen Platz nichtJá estou dentro e não saio do meu lugar
Heilige, Heilige, gib mir die Hoffnung, die aus den Tiefen des Meeres kommtSanta, Santa, me entregue a esperança vinda do fundo do mar
Sieben bunte Lichter strahlen, sieben Winde wehenIrradiando sete luzes coloridas, sete ventos a soprar
Ich war, ich bin der Bote der KöniginJá fui, sou mensageiro da Rainha
Nimm die Lehre an und wende sie in deinem Leben anReceba o ensino e aplica em tua vida
Ich war, ich bin der Bote der KöniginJá fui, sou mensageiro da Rainha
Nimm die Lehre an und wende sie in deinem Leben anReceba o ensino e aplica em tua vida
Sei vorsichtig, ich warne die Brüder, lass dich nicht erschreckenTome cuidado, eu aviso aos irmãos, não se deixe amedrontar
Unser Leben ist heilig, lebe immer, komm in dieses BootA nossa vida é sagrada, sempre vive, nesse barco vem entrar
Es ist die Arbeit, die mich von hier weg bringtÉ trabalhando que daqui já vou embora
Ich komme nur zurück, wenn meine Zeit kommtSó retorno quando chega a minha hora
Es ist die Arbeit, die mich von hier weg bringtÉ trabalhando que daqui já vou embora
Ich komme nur zurück, wenn meine Zeit kommtSó retorno quando chega a minha hora
Ich möchte wissen, ob alle meine Brüder diese Botschaft hören werdenQuero saber se todos os meus irmãos escutarão esta mensagem
Ich stelle mich vor, ich bin der Vogel in Blau, ich bin nur auf der Durchreise hierMe apresento, sou Pássaro Cor de Azul, estou aqui só de passagem
Ich sende Grüße von Königin IemanjáMando lembranças da Rainha Iemanjá
In diesem Lied für alle zu bietenNeste hino para todos ofertar
Ich sende Grüße von Königin IemanjáMando lembranças da Rainha Iemanjá
In diesem Lied für alle zu bietenNeste hino para todos ofertar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rimbão Esturias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: