Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hana
Rimi Natsukawa
Fleur
Hana
Fleur
はな
Hana
La rivière coule, où va-t-elle donc ?
かわはながれてどこどこゆくの
Kawa hana nagarete doko doko yuku no
Les gens s'écoulent, où vont-ils donc ?
ひともながれてどこどこゆくの
Hito mo nagarete doko doko yuku no
Quand ce courant aura pris forme,
そんなながれがつくころには
Sonna nagare ga tsuku koro ni wa
Je veux qu'en tant que fleur, je puisse fleurir pour toi.
はなとしてはなとしてさかせてあげたい
Hana to shite hana to shite sakasete agetai
Pleure, ris,
なきなさい わらいなさい
Naki nasai warai nasai
Un jour, un jour, la fleur s'épanouira.
いつのひか いつのひか はなをさかそよ
Itsuno hi ka itsuno hi ka hana wo sakaso yo
Les larmes coulent, où vont-elles donc ?
なみだながれてどこどこゆくの
Namida nagarete doko doko yuku no
L'amour s'écoule, où va-t-il donc ?
あいもながれてどこどこゆくの
Ai mo nagarete doko doko yuku no
Je veux accueillir ce courant,
そんなながれをこのうたに
Sonna nagare wo kono uta ni
En tant que fleur, je veux t'accueillir.
はなとしてはなとしてむかえてあげたい
Hana to shite hana to shite mukaete agetai
Pleure, ris,
なきなさい わらいなさい
Naki nasai warai nasai
Un jour, un jour, la fleur s'épanouira.
いつのひか いつのひか はなをさかそよ
Itsuno hi ka itsuno hi ka hana wo sakaso yo
La fleur peut aussi sourire en tant que fleur,
はなははなとしてわらいもできる
Hana wa hana to shite warai mo dekiru
Les gens versent des larmes en tant qu'êtres humains.
ひとはひととしてなみだもながす
Hito wa hito to shite namida mo nagasu
C'est la chanson de la nature,
それがしぜんのうたなのさ
Sore ga shizen no uta na no sa
Dans le cœur, dans le cœur, la fleur s'épanouira.
こころのなかに こころのなかに はなをさかそよ
Kokoro no naka ni kokoro no naka ni hana wo sakaso yo
Pleure, ris,
なきなさい わらいなさい
Naki nasai warai nasai
Toujours, toujours, toujours, toujours,
いつ いつまでも いつ いつまでも
Itsuno itsumademo itsu itsumademo
Je veux cueillir des fleurs.
はなをつかもよ
Hana wo tsukamo yo
Pleure, ris,
なきなさい わらいなさい
Naki nasai warai nasai
Toujours, toujours, toujours, toujours,
いつ いつまでも いつ いつまでも
Itsuno itsumademo itsu itsumademo
Je veux cueillir des fleurs.
はなをつかもよ
Hana wo tsukamo yo
Pleure, ris,
なきなさい わらいなさい
Naki nasai warai nasai
Un jour, un jour, la fleur s'épanouira.
いつのひか いつのひか はなをさかそよ
Itsuno hi ka itsuno hi ka hana wo sakaso yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rimi Natsukawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: