Transliteración y traducción generadas automáticamente

Akabana Hitotsu
Rimi Natsukawa
Un Solo Crisantemo Rojo
Akabana Hitotsu
Como las olas que se repiten una y otra vez
波のように繰り返すこの想いを
Nami no you ni kurikaesu kono omoi wo
Llenaré mi corazón con coraje y lo dejaré fluir hacia esa persona
コービンに詰めてあの人へ流せたら
ko[BIN] ni tsumete ano hito e nagasetara
No te dejes influenciar por los paisajes de la lejana ciudad
遠い町の景色に染まらないでね
"Tooimachi no keshiki ni somaranai de ne
'No te rindas ante esta vida desconocida', escribiré
慣れない暮らしに負けないで」と書きます
narenai kurashi ni makenai de" to kakimasu
Para que mis palabras lleguen a ti
私の言葉があなたに届くように
Watashi no kotoba ga anata ni todoku you ni
Y puedan brindarte un poco de fuerza
そして少しでも力になりますように
soshite sukoshi demo chikara ni narimasu you ni
A las estrellas brillantes en el cielo
空いっぱいに輝く星に
Sora ippai ni kagayaku hoshi ni
Les pido un deseo
願いをかけます
negai wo kakemasu
Un crisantemo rojo fuera de temporada
季節はずれの紅花一つ
kisetsu hazure no akabana hitotsu
Florecía suavemente como esperando a alguien
誰か待つようにそっと咲いていました
dareka matsu you ni sotto saiteimashita
La ciudad donde descansa esa persona es el final del verano
あの人の休む町は夏の終わり
Ano hito no yasumu machi wa natsu no owari
Mi hogar sigue soportando días calurosos
故郷は今日も暑い日が続きます
furusato wa kyou mo atsui hi ga tsuzukimasu
Me preocupa porque eres importante
大切な人だから心配だけど
Taisetsu na hito dakara shinpai dakedo
Pero ten cuidado con el viento frío y mantente fuerte
冷たい風に気をつけて元気でね
tsumetai kaze ni kiwotsukete genki de ne
Estoy bien, las olas que llegan a la playa
私は大丈夫砂浜寄せる波が
Watashi wa daijoubu sunahama yoseru nami ga
Siempre continuarán hasta tu lugar
あなたの場所まで必ず続いてるから
anata no basho made kanarazu tsuzuiteru kara
A la luz que se derrama en el mar
海いっぱいに注ぐ光に
Umi ippai ni sosogu hikari ni
Incluso las lágrimas desaparecerán
涙も消えます
namida mo kiemasu
Un crisantemo rojo fuera de temporada
季節はずれの紅花一つ
kisetsu hazure no akabana hitotsu
Se balanceaba en la distancia como esperando a alguien
遠く見たままでずっと揺れていました
tooku mita mama de zutto yureteimashita
Un crisantemo rojo fuera de temporada
季節はずれの紅花一つ
Kisetsu hazure no akabana hitotsu
Florecía suavemente como esperando a alguien
誰か待つようにそっと咲いていました
dareka matsu you ni sotto saiteimashita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rimi Natsukawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: