Traducción generada automáticamente
Battle Of The Five Hordes
Rimmersgard
Batalla de las Cinco Hordas
Battle Of The Five Hordes
Hasta la colina solitaria se aventuran, para recuperar su oro de sus padres, viejosUp to lonely hill they are venturing, to regain their gold from their fathers, old
El viejo dragón yace en los pasillos, vasto, bajo la montaña profunda, vientre de la colina solitariaThe old dragon lies down in the halls, vast, under mountain deep, womb of lonely hill
Enanos de doce y un hobbit desde el oeste hacia el este, se pusieron en su búsquedaDwarves of twelve and one hobbit from the west off to long way east, they got on their quest
Dragón se despertaron, se encerraron en grandes salas de oro antiguo, dragón hacia adelante volóDragon they woke up, locked themselves into great halls of ancient gold, dragon onward flew
Oh, la ira del dragón lo lleva a EsgarothOh, dragon's rage leads him to esgaroth
Oh, él quiere destruir, pero ellos defiendenOh, he wants to destroy, but they defend
Flechas se elevan - bardo el bowyerArrows soar - bard the bowyer
Derrota al dragón - que fueron salvadosDefeats the dragon - they were saved
Viejo rugido cuervo - dijo enanos escondidosOld raven roac - told hiding dwarves
De la ciudad del mar - los hombres y los elfos se acercanFrom town of sea - men and elves approach
Oh, los enanos se quedan dentro de los pasillos del tesoroOh, dwarves stay inside the treasure-halls
Elfos y hombres reclaman recompensa por dragón, muertoElves and men claim reward for dragon, slain
Thorin perdió el sentido, el oro lo había vuelto locoThorin lost his sense, gold had grown him mad
No quiere compartir con ellos, se llevaron a los enanos bajo asedioWants not share with them, they took the dwarves under siege
Llamada a un rey enano, pronto llega con sus hombresCall for dwarf-king dain, he soon arrives with his men
Espada despierta de su sueño, flecha de su descanso profundoSword wakes from it's sleep, arrow from it's restplace deep
El rayo ilumina el cielo, la oscuridad viene de lo alto del norteLightningbolt brightens sky, darkness comes from northside high
Gandalf levanta sus brazos, voz como el trueno ruedaGandalf rises his arms, voice like thunder rolls
Oh, desde tierra del norte nuevo enemigo se precipita hacia abajoOh, from northern land new foe rushes down
Oh, rabia de lobo y orco, venganza por orco-rey, muertoOh, rage of wolf and orc, revenge for orc-king, slain
Hombres, elfos y enanos se unenMen and elves and dwarves unite
Juntos contra la lucha de enemigos oscurosTogether against the dark foe fight
Terrible batalla comienzaTerrible battle starts
Los lobos están aullando, afear los corazonesWolves are howling, afear the hearts
Oh, contra los orcos el odio elfo es fríoOh, against the orcs elven hate is cold
Lanza, flecha y espada furia elfos se desplieganSpear, arrow and sword elven rage unfold
Los orcos están cargando - por su ataqueOrcs are charging - for their attack
Coro de voces - de los enanosChoir of voices - from the dwarves
Moria y Dain están gritandoMoria and dain they're shouting
Enanos, elfos y hombres marchanDwarves and elves and men march on
Victoria casi cerca, gritos de montaña traen nuevo miedoVictory almost near, shouts from mountain bring new fear
Otros orcos llegan, escalaron la montaña por detrásOther orcs arrive, climbed the mountain from behind
A medida que los orcos crecieron fuertes, la batalla parecía haberse perdidoAs the orcs grew to strong, battle seemed to be lost
Águilas cazaban orcos desde la ladera hacia abajoEagles hunted orcs from the hillside down
Beorn, el hombre oso unido, del gran bosqueBeorn, the bear-man joined, from the great forest
Lucha todosa través de los orcos - un oso en la ira rugeFights allthrough the orcs - a bear in anger rages
Thorin miente herido en el campo de batallaThorin lies injurned on battlefield
Oh, Beorn lo saca de la mira de peleaOh, beorn carries him out of the fighting-sight
Oso regresa para atacar a los orcosBear returnes to attack orcs
Su rabia aumenta - rompe sus filasHis rage increases - he breakes their rows
Orcos que permanecieron en el campo de batallaOrcs that remained on field of battle
Huir en todas las direcciones hacia adelanteFlee in all directiones forth
Así que, los hombres, los elfos y los enanos son victoriososSo, men and elves and dwarves are victorious
Así que la batalla de cinco hordas fue ganadaSo the battle of five hordes was won



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rimmersgard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: