Transliteración y traducción automáticas

Yellow Carpet
Rina Aiuchi
Alfombra Amarilla
Yellow Carpet
En la parada de bus de una mañana lluviosa, una fila interminable
雨降りの朝のバス停 切れ目ない列
amefuri no asa no basutei kireme nai retsu
Tú me ofreciste tu paraguas, que olvidé llevar
傘を忘れた私にさしだしたあなた
kasa wo wasureta watashi ni sashidashita anata
Ese paraguas negro, el camino hasta la parada del bus
黒の折りたたみ その傘はバス停までの道を
kuro no oritatami sono kasa wa basutei made no michi wo
¿Cuántas veces caminé esperando por ti?
何度歩いてあなたを待ったかな
nando aruite anata wo matta kana
Alguien me da una palmadita en la espalda, al voltear
軽く背中叩く人 ふと振り向くと
karuku senaka tataku hito futo furimuku to
Finalmente llegó ese domingo soleado, escuché latir mi corazón
やっと出会えた晴れた日曜 胸の高鳴りが聞こえた
yatto deaeta hareta nichiyou mune no takanari ga kikoeta
Bajo los ginkgo, caminamos los dos
銀杏並木2人歩く
ginnan namiki futari aruku
Sintiendo el brillo y la estación, me sorprendí un poco de ser así
眩しさと季節感じて歩くこんな自分に少し驚いた
mabushisa to kisetsu kanjite aruku konna jibun ni sukoshi odoroita
Alfombra amarilla, siempre corriendo sin parar
Yellow carpet いつも急ぎ足で駆け抜けるためだけの
yellow carpet itsumo isogi ashi de kakenukeru tame dake no
Solo pensaba que era un camino en mi vida
道としか思っていなかったmy life
michi to shika omotte inakatta my life
Tu sonrisa se escapa y me sonrojo un poco
あなたから笑顔こぼれてちょっと照れてる
anata kara egao koborete chotto tereteru
Esa expresión (cara) me tranquiliza de manera extraña
その表情 (かお) に不思議と心和んでゆく
sono hyoujou (kao) ni fushigi to kokoro nagonde yuku
Con pasión, mi pecho comienza a estallar
熱っぽく胸の奥が弾けはじめる
atsuppoku mune no oku ga hajike hajimeru
Había una parte de mí que deseaba que nuestra relación se profundizara
深まってく2人のコト願っている私がいた
fukamatteku futari no koto negatte iru watashi ga ita
Bajo los ginkgo, caminamos los dos
銀杏並木2人歩く
ginnan namiki futari aruku
Bajando el paso, paso a paso, capturando el amor
そっと歩幅を落として一歩一歩恋のシャッターを切ってゆく
sotto aruhaba wo otoshite ippo ippo koi no shatta wo kitte yuku
Alfombra amarilla, seguramente conecta con el camino de la felicidad
Yellow carpet それがきっと幸せの道へつながっている
yellow carpet sore ga kitto shiawase no michi e tsunagatte iru
Ese sentimiento pasó suavemente por mi corazón
そんな気持ちがそっとよぎったmy heart
sonna kimochi ga sotto yogitta my heart
Tus ojos mirando el cielo son hermosos, me quedé embelesado y el tiempo se detuvo
あなたの空を見る瞳が綺麗 見とれて時間が止まった
anata no sora wo miru hitomi ga kirei mitorete jikan ga tomatta
Aunque soplaba el viento frío, sentí una brisa primaveral agradable
木枯らしが吹いていたけど 何故か心地よい春の風を感じた日
kogarashi ga fuiteita kedo nazeka kokochiyoi haru no kaze wo kanjita hi
Bajo los ginkgo, caminamos los dos
銀杏並木2人歩く
ginnan namiki futari aruku
Entrelazando nuestros brazos, un año pasó y mis sentimientos no cambian
腕絡ませ軽かやなに1年が過ぎてその先も変わらない想い
ude karamasete karukaya na ni 1 nen ga sugite sono saki mo kawaranai omoi
Alfombra amarilla, este otoño se ve hermoso porque
Yellow carpet この秋がステキに映るのは優しい
yellow carpet kono aki ga suteki ni utsuru no wa yasashii
Lo disfruto contigo, te amo
あなたと一緒だから味わえる I love you
anata to issho dakara ajiwaeru I love you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rina Aiuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: