Traducción generada automáticamente
Moja Draga
Rina (GER)
Mi Querida
Moja Draga
Na-na-na-na, na-naNa-na-na-na, na-na
Na-na, na-na-naNa-na, na-na-na
Tú y yo tenemos casi el mismo nombre, casi el mismo idiomaDu und ich hab'n fast denselben Namen, fast dieselbe Sprache
Tu pueblo al lado del mío, compartimos el aire para respirarDein Dorf neben meinem, teil'n die Luft zum Atmen
Tú un poco mayor, yo en realidad soy muy jovenDu ein bisschen älter, ich bin eigentlich zu jung
Y dejo a mis padres por amor a un chavoUnd verlasse meine Eltern aus Liebe zu einem Jung'n
Tú crees en Dios, yo también lo hagoDu glaubst an Gott, ich tu' es auch
Entonces, ¿por qué me bautizan?Also warum werd' ich getauft?
Tengo quince años, ¿qué puedo hacer?Ich bin fünfzehn Jahre alt, was kann ich dafür?
Sigo siendo un niño y llevo en mi vientre lo míoIch bin noch ein Kind und trag' in mei'm Bauch mein eigenes
Nunca te voy a perdonarIch werdе dir nie verzeih'n
Dolor en el pecho por tus palabras, tus manosSchmеrzen in der Brust von dein'n Worten, deinen Händen
Solo quería ser una familiaIch wollt nur 'ne Familie sein
Nos dejaste solos con preocupaciones y todos los miedosDu ließt uns allein mit Sorgen und all den Ängsten
Mi queridoDragi moj
Mi queridaMoja draga
Nineteen ninety-two, hay guerra en Yugoslavia19-92, es ist Krieg in Jugoslawien
Y las peleas en casa contigo se intensificanUnd die Kriege mit dir zuhause eskalieren
Por la mañana en la caja, al mediodía cocinando, por la noche limpiandoMorgens an der Kasse, mittags Essen kochen, abends putzen
Necesito un abrazo, te has ido de nuevo en la nocheBrauche 'ne Umarmung, du bist wieder in der Nacht verschwunden
Dios mío, sácame de aquíMein Gott, hol mich hier raus
Por favor, no puedo confiar en ninguna palabraBitte, kein Wort kann ich ihm trau'n
Tengo treinta años, mi hermano me observa desde arribaIch bin dreißig Jahre alt, mein Bruder schaut von oben zu
Si él aún viviera, empacaría mis cosas y regresaríaWürd er noch leben, würd ich Sachen packen und zurück
Nunca te voy a perdonarIch werde dir nie verzeih'n
Dolor en el pecho por tus palabras, tus manosSchmerzen in der Brust von dein'n Worten, deinen Händen
Solo quería ser una familiaIch wollt nur 'ne Familie sein
Nos dejaste solos con preocupaciones y todos los miedosDu ließt uns allein mit Sorgen und all den Ängsten
Mi queridoDragi moj
Mi queridaMoja draga
Te amo, te amoVolim te, volim te
Te amo, te amo, te amoVolim te, volim te, volim te
Te amo, te amoVolim te, volim te
Te amo, te amoVolim te, volim te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rina (GER) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: