Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shuukyou
Shiina Ringo
Religión
Shuukyou
Alguien dame dulces deliciosos
だれかぼくにうまいおかしを
dareka boku ni umai okashi wo
Veneno, verdad, mentira, en realidad
どくでほんもううそでもともとさ
doku de honmou uso de motomoto sa
Si es posible, prefiero algo dulce
なるべくならあまいものがいい
narubeku nara amai mono ga ii
No me importa si tiene insectos o gusanos
ゆのみかんじょうむしばもいとわない
yunomi kanjyou mushiba mo itowanai
'Levántate', 'dispara', 'corta y desgarra, no te rindas', 'no te detengas', 'no odies'
'tate' 'ute' 'kirisaite mo uyamaisare' 'yamu na' 'nikumu na'
'tate' 'ute' 'kirisaite mo uyamaisare' 'yamu na' 'nikumu na'
'Tose', 'escupe', 'avanza aunque te arrastres', 'no mires atrás'
'hake' 'dase' 'hikizutte mo arukiyuke' 'furimuku bekarazu'
'hake' 'dase' 'hikizutte mo arukiyuke' 'furimuku bekarazu'
No lo hagas
からず
karazu
No importa dónde busque, no encuentro un vaso adecuado
ちょうどいいコップがどこにいってもみつからないのだ
choudo ii koppu ga doko ni itte mo mitsukaranai no da
¿Por qué hay tantos edificios y calles, pero sigo sediento?
どうしてこんなにビルもどうろもふえているのに
dou shite konna ni biru mo douro mo fueteiru no ni
Bebo y bebo, pero nunca me sacio, la sed me consume
のんでものみきれぬぼっとるでふじょうりをぎょうしせよ
nondemo nomikirenu bottoru de fujyouri wo gyoushi se yo
Las estaciones pasan y todo es tan agitado
きせつはめぐっていそがしい
kisetsu ha megutte isogiashi
Las flores marchitas atraen a las abejas
はなはさいたはちをよびよせた
hana ha saita hachi wo yobiyoseta
Repetimos una y otra vez
いくどもくりかえしをする
ikudo mo kurikaeshi wo suru
Parece que nos marchitamos al crecer
みのるようでかれるのがつねと
minoru you de kareru no ga tsune to
'Espera', 'hunde', 'profundo pero levántate', 'no te rindas', 'no odies'
'mate' 'fuse' 'fukakai demo agameyuke' 'yamu na' 'nikumu na'
'mate' 'fuse' 'fukakai demo agameyuke' 'yamu na' 'nikumu na'
'Mira', 'sombra', 'invierno pero saborea', 'prepárate para lo peor'
'miro' 'kage' 'fuyuukai demo ajiwaishire' 'kakugo wo kimero'
'miro' 'kage' 'fuyuukai demo ajiwaishire' 'kakugo wo kimero'
Sigue
めろ
mero
La victoria nunca llega, no importa cuánto espere
ちょうじゅのしょうそうがいつになってもみあたらないのだ
choujyu no shousou ga itsu ni natte mo miataranai no da
¿Por qué lo hermoso se desvanece tan rápido?
どうしてひにがうるわしいのはじじつなのに
dou shite hini ga uruwashii no ha jijitsu na no ni
Llora, acepta la derrota, prepárate para la caza
ないてまけをみとめるけもののじょうりをふうしせよ
naite make wo mitomeru kemono no jyouri wo fuushi se yo
Oh, la lluvia cae, el sol brilla de nuevo
あ、とおりあめうれいぼうさつくもいきてまたはれて
a, tooriame urei bousatsu kumo ikite mata harete
Si mi símbolo sagrado es herido, se desvanecerá
はいちされしぼくのきごうきたいすればきずいてしまう
haichi sareshi boku no kigou kitai sureba kizuite shimau
Lleno de traición, lleno de mentiras
もはんだらけもほうだらけ
mohan darake mohou darake
Continuaré en esta corriente sin fin
つづいていくこのいとなみ
tsuzuiteiku kono itonami



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiina Ringo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: