Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kabukichou no joou
Shiina Ringo
La Reine de Kabukichou
Kabukichou no joou
À chaque fois que j'entends le chant des cigales
蝉の声を聴くたびに
Semi no koe wo kiku tabi ni
Je vois surgir la plage de Kujukuri
目に浮かぶ九十九里浜
Me ni ukabu kujuukuri hama
Je lâche la main ridée de ma grand-mère
しわしわの祖母の手を離れ
Shiwashiwa no sobo no te wo hanare
Et je visite seule la rue du bonheur
一人で訪れた幸福街
Hitori de otozureta kanrakugai
Maman est la reine ici
ママはここの女王様
Mama wa koko no joousama
Je suffoque comme une folle
息詰まりのようなあたし
Ikiutsushi no you na atashi
Tout le monde tend la main
誰しもが手を伸べて
Dare shimo ga te wo nobete
Enfant, j'étais fascinée par la rue du bonheur
子供ながらに魅せられた幸福街
Kodomo nagara ni miserareta kanrakugai
À quinze ans, moi qui suis restée
十五になったあたしを
Juugo ni natta atashi wo
La reine a disparu
置いて女王は消えた
Oite joou wa kieta
Elle vivait avec un homme
毎週金曜日に来ていた
Maishuu kinyoubi ni kite ita
Qu'elle rencontrait chaque vendredi
男と暮らすのだろう
Otoko to kurasu no darou
Une fois que tout s'inverse, tout finira par s'effondrer
一度逆しものでも必ずやおとろえゆく
"Ichido sakaeshimono demo kanarazu ya otoroeyuku"
Le moment de comprendre ce sens arrive
その意味を知る時を迎え
Sono imi wo shiru toki wo mukae
Je mets les pieds dans la rue du bonheur
足を踏み入れたは幸福街
Ashi wo fumiireta wa kanrakugai
Je déteste la femme qui a disparu, mais l'été est là
消えていった女を憎むでも夏は今
Kiete itta onna wo nikumedo natsu wa ima
Le titre de reine
女王という肩書きを
Joou to iu katagaki wo
Je le brandis avec fierté
誇らしげにかかげる
Hokorashige ni kakageru
Maintenant que je suis devenue femme, ce que je vends
女になったあたしが売るのは
Onna ni natta atashi ga uru no wa
C'est moi seule
自分だけで
Jibun dake de
Quand la pitié se manifeste
同情をよくした時に
Doujou wo yoku shita toki ni
Je perdrai tout, c'est sûr
全てを失うだろう
Subete wo ushinau darou
En sortant de la sortie est de la gare JR Shinjuku
JR新宿駅の東口を出たら
JR Shinjuku eki no higashiguchi wo detara
C'est mon jardin
そこはあたしの庭
Soko wa atashi no niwa
Un grand terrain de jeu, Kabukichou
大遊戯場歌舞伎町
Daiyuugiba kabukichou
À partir de ce soir
今夜からは
Konya kara wa
Dans cette ville, je suis la reine, la fille.
この街で娘のあたしが女王
Kono machi de musume no atashi ga joou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiina Ringo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: