Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shiroi Kobato
Shiina Ringo
Paloma Blanca
Shiroi Kobato
En esta ciudad nací, la tristeza solo gira en la ciudad
このまちでうまれたのよ かなしみだけうずまくまち
Kono machi de umareta no yo kanashimi dake uzumaku machi
Quiero escapar a algún lugar lejano, soy una paloma blanca
どこかとおくにげたいわ、わたしはしろいこばと
dokoka tooku nigetai wa, watashi wa shiroi kobato
Deteniendo el flujo de lágrimas que no se detienen dentro de mí por la noche
うぶめんさえきえぬうちによるのさかばつとめだして
Ubumen sae kienu uchi ni yoru no sakabatsu tomedashite
Me engañaron como a un vagabundo, así es, una paloma triste
ながれものにだまされたあわれなそうよこばと
nagaremono ni damasareta awarena sou yo kobato
Algún día, seguramente incluso yo, miserable como soy
いつかはきっとみじめなわたしも
Itsuka wa kitto mijime na watashi mo
Extenderé mis alas y partiré lejos, lejos
このはねひろげてとおくとおくたびだつは
kono hane hirogete tooku tooku tabidatsu wa
Viviendo el momento de subir a ese tren abrazando el sueño
あのきしゃにのれるときをゆめにだいていきているの
ano kisha ni noreru toki wo yume ni daite ikiteiru no
Algún día, seguramente volaré, soy una paloma blanca
いつかきっととびたつは、わたしはしろいこばと
itsuka kitto tobitatsu wa, watashi wa shiroi kobato
He vivido llorando, si lo recuerdo, siempre yo
なきながらいきてきたはおもいだせばいつもわたし
Naki nagara ikite kita wa omoidaseba itsumo watashi
Esta ciudad es un pantano, lucho como una paloma
ここのまちはどろぬまよ わたしはもがくこばと
koko no machi wa doronuma yo watashi wa mogaku kobato
Saliendo al mundo, mi difunta madre me dijo
よのなかにでておゆきとしんだ[MAMA]がいっていたわ
yo no naka ni dete oyukito shinda [MAMA] ga itte ita wa
Así es, nunca me rendiré, soy una paloma blanca
そうよけしてまけないわ、わたしはまけはしろい
sou yo keshite makenai wa, watashi wa make wa shiroi
Algún día, seguramente incluso yo, miserable como soy
いつかはきっとみじめなわたしも
Itsuka wa kitto mijime na watashi mo
Extenderé mis alas y partiré lejos, lejos
このはねひろげてとおくとおくたびたつは
kono hane hirogete tooku tooku tabitatsu wa
Viviendo el momento de subir a ese tren abrazando el sueño
あのきしゃにのれるときをゆめにだいていきているの
ano kisha ni noreru toki wo yume ni daite ikiteiru no
Algún día, seguramente volaré, soy una paloma blanca
いつかきっととびたつは わたしはしろいこばと
itsuka kitto tobitatsu wa watashi wa shiroi kobato



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiina Ringo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: